學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 金色的機遇 | 上頁 下頁 | |
伊斯特伍德先生奇遇記(4) | |
|
|
「我會這麼做,」他突然說道,「儘管看起來不可思議,我相信你說的是實話。我們可不想因為抓錯了人而在局裡出醜。地址是什麼地方?」 「勃蘭登堡住宅區48號。」 維羅爾探身向前沖著司機大聲說出地址。三個人靜靜地坐著,直到目的地。卡特跳下車,維羅爾示意安東尼跟在身後。 「不必把事情搞得不愉快,」他下車時一邊解釋道,「就像是朋友來訪,好像伊斯特伍德先生帶了幾個朋友回家。」 對於這個提議,安東尼滿心感激。他對於刑事偵察部的看法每時每刻都在抬高。 很幸運地,他們在走廊裡遇到了搬運工羅傑斯。安東尼停下腳步。 「啊!晚上好,羅傑斯。」他隨口打招呼。 「晚上好,伊斯特伍德先生。」搬運工恭敬地答道。 他喜愛安東尼,因為他是個慷慨大方的典範。而這一點,他的鄰居們就做不到。 安東尼一腳踏在樓梯上時,他停了下來。 「順便問一句,羅傑斯。」他不經意地問道,「我住在這兒有多久了?我剛才還在和我的這兩位朋友談論這事。」 「讓我想想,先生。到現在一定快有四年了。」 「和我想的一樣。」 安東尼得意地瞥了一眼兩個警探。卡特咕噥了一聲,但是維羅爾的臉上綻出微笑。 「很好,但是還不夠好,先生。」他說道,「我們上樓好嗎?」 安東尼用他的彈簧碰鎖鑰匙打開寓所房門。他記得僕人西馬克外出了,這使他感到欣慰。這場災難的目擊者越少越好。 打字機依舊是他離開時的那個樣子。卡特大步走到桌前閱讀紙上的標題。 「第二條黃瓜的秘密。」他語調沮喪地讀道。 「是我寫的故事。」安東尼漠然解釋道。 「這一點不錯,先生。」維羅爾說著點點頭,他的眼睛閃閃發亮。「順便問一句,先生,這故事是關於什麼的?第二條黃瓜的秘密究竟是什麼?」 「啊,你問著了。」安東尼說道,「正是這第二條黃瓜才惹出了這場麻煩。」 卡特專注地看著他。突然他搖搖頭,用手指重重地敲了敲前額。 「真是聞所未聞,可憐的年輕人。」他用清晰可聞的旁白低聲說道。 「現在,先生們,」伊斯特伍德先生輕快地說道,「我們來談論正事。這是寄給我的信件,我的銀行存摺,還有與編輯們的通信。你們還要什麼?」 維羅爾仔細查看了那些甩給他的紙張。 「就我個人而言,先生,」他恭敬他說,「我不想再要什麼了。我已經深信不疑。但我不能承擔擅自把你放走的責任。你瞧,儘管可以肯定,你作為伊斯特伍德先生已經在這兒住了有些年頭,但是有可能安東尼·伊斯特伍德與康拉德·弗萊克曼是同一個人。我必須仔細搜查寓所,錄下你的指紋,然後給總部打電話。」 「這看來是個全面細緻的計劃。」安東尼評論說,「我保證歡迎你們探查我的罪惡秘密。」 警督咧開嘴笑了。就偵探而言,他頗有人情味兒。 「先生,我一個人在這兒忙碌時,你能否與卡特一起到那邊的小屋去?」 「好吧。」安東尼不情願地說道,「我想能不能以另外一種方式進行?能不能?」 「什麼意思?」 「你,我,還有幾瓶威士忌和汽水在那間小屋裡,而我們的朋友,警士先生來徹底搜查。」 「你更喜歡這樣,先生?」 「的確如此。」 他們留下卡特鄭重其事地熟練地搜查著桌子裡的東西。當他們走出屋門的時候,聽到他取下話筒給倫敦警察廳打電話。 「情況還不壞。」安東尼說著坐了下來,將一瓶威士忌和一瓶汽水放在旁邊殷勤地招待維羅爾警督。「我是否先喝,好證明威士忌裡面沒有放毒藥?」 警督笑了笑。 「非同尋常,這所有一切。」他評論說,「但我對這行當還略知一二。從一開始我就知道我們弄錯了。但是,當然,我們得例行公事。你沒法擺脫官樣文章,你說能嗎,先生?」 「我想不能,」安東尼遺憾地說,「然而,警士看上去不怎麼友善,對嗎?」 「啊,卡特警士是個好人。但你要哄騙他可不那麼容易。」 「我已經注意到了。」安東尼說道。 「順便問一句,警督,」他補充說,「你是否反對我聽一聽有關我自己的事情?」 「以什麼方式,先生?」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |