學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 褐衣男子 | 上頁 下頁


  第二章

  每個人都待我很好。雖然我恍恍惚惚,不知所措,我還是很感激他們。我並未覺得過度悲傷。爸爸從沒愛過我,我很清楚。如果他愛我,我也會愛他。不,在我們之間並沒有愛,但我們彼此相屬。我照顧他,同時暗自欽佩他的學識以及他對科學執著的奉獻。當我想到爸爸正在生活旨趣到達高峰時去世,便感到很傷心。如果我能將他安葬在一洞穴裡,穴壁上畫著各種馴鹿及石器,我會覺得好過些。然而眾人的意見堅持要在醜陋的教堂後園裡,修築一座精緻的大理石墳墓。牧師的慰靈詞雖然意涵豐富,但卻一點也無法讓我感到慰籍。

  相當的一段時間之後,我才曉得我長久以來所渴望的自由終於來臨,我是一個孤兒,身上一毛錢也沒有,但卻自由了。同時,我也瞭解了這些好人不尋常的仁慈心。博物館長盡力地說服我去與他太太做伴。我們的小小地方圖書館突然決定要請一位助理圖書館員。最後,那位醫生來找我,在一大堆無法送帳單來得荒謬藉口之後,他哼哼哈哈了一陣子,然後突然建議我應該跟他結婚。

  我很震驚。那位醫生是一個年近四十,矮小圓胖的男人。他既一點也不象「潘蜜拉歷險記」裡的英雄,更不像沉默堅強的羅得西亞男子。我想了一下,然後問他為什麼要娶我。他似乎十分慌亂,喃喃自語地說,娶一位太太,將是全科醫師的好幫手。這聽起來比以往的情況更不浪漫,然而我內心似乎有某種聲音在催促我接受。我知道,他所提供我的是安全,安全,以及一個舒適的家。現在回想起來,我相信我當時錯看了他,他實實在在地愛著我。不管如何,我對羅曼史的愛拒絕了他。

  「你對我實在太好了,」我說,「但這是不可能的,除非我瘋狂地愛著一個人,我是不會跟他結婚的。」

  「你不認為——」

  「不,我不認為,」我堅定地說。

  他歎了口氣。

  「但是,孩子,你怎麼辦?」

  「出去冒險,看看世界。」我毫不猶豫地回答。

  「安妮小姐,你實在還是個小孩子,你不瞭解——」

  「現實的困難?是的,我知道,醫生。我不是個溫情的女學生——我是一個惟利是圖,意志堅定的悍婦!如果你娶了我,你就知道!」

  「我希望你能重新考慮——」

  「我不能。」

  他再次歎了口氣。

  「我有另外一個建議。我有一位姑媽住在威爾斯,她需要一位少女幫忙,你覺得怎樣?」

  「不,醫生,我要到倫敦去。別的地方會發生的事,倫敦也會發生。我會把眼睛放雪亮,然後,你將看到,事情會有轉機的!再下去你會從中國或其他地方得到我的消息。」

  下一個來看我的人是佛萊明先生,他是爸爸在倫敦的律師,特地從城裡來看我。他自己也是一個熱心的人類學家,對爸爸的工作非常崇拜。他發白臉長,身材高瘦。當我走進客廳時,他站起來,握住我的雙手,充滿感情地輕拍著。

  「可憐的孩子,」他說:「我可憐的孩子。」

  在不自覺虛假之下,我發現自己裝出了一副失怙孤兒的樣子,他讓我像受到催眠一樣地變得如此。他慈父般地仁慈親切,而且毫無疑問地,他認為我像是一個被遺下獨自面對殘酷世界的無知女孩。一開始我便感到想要讓他瞭解事實正好相反是沒有用的。結果是:或許我不講也一樣。

  「孩子,你能不能聽我向你將明一些事?」

  「哦,能。」

  「正如你所知道的,令尊是一位很了不起的人。下一代的人會感激他。但是他不是好商人。」

  對此,我相當瞭解,雖然並不象佛萊明先生一般瞭解,然而我忍住沒這麼說。他繼續說:「我不認為你對這些事實瞭解多少。我會盡可能向你解說清楚。」

  他作了一段冗長而不必要的解說。結果是,爸爸只留下了八十七鎊十七先令四辯士給我生活。這似乎是令人滿意的數目。我有點惶恐地等待著接下去他要說的是什麼。我怕佛萊明先生會說,他有一位住在蘇格蘭的姑媽,需要一位聰明的女孩作伴。然而,顯然他並沒這麼說。

  「問題是,」他繼續下去:「在於將來。我知道你並沒有活著的親戚,對吧?」

  「沒有,只剩下我一個。」我說。我突然感到我的處境跟影片中的女英雄一樣。

  「有沒有朋友?」

  「每個人都待我很好,」我感激地說。

  「誰能不對你這樣年輕而迷人的女孩好?」佛萊明先生殷勤地說:「好了,好了,我們必須想想怎麼辦才好,」他遲疑一下,然後說:「假如——你到我們家住一段時間怎麼樣?」

  我迫不及待地接受這個機會。倫敦!什麼事情可能發生的地方!

  「您真是太好了,」我說:「我真的可以去嗎?我正不曉得該去那裡的好。您知道,我必須開始自己謀生。」

  「是的,是的,孩子。我十分瞭解。我們會找找適當的工作。」

  我直覺地感到佛萊明先生腦裡的「適當的工作」很可能跟我的大異其趣,但是當然這不是透露我自己看法的時候。

  「那麼,就這麼辦了。為什麼不今天就跟我回去?」

  「哦,謝謝您,但是佛太太會不會——」

  「我太太會很高興地歡迎你。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁