學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 國際學舍謀殺案 | 上頁 下頁 | |
二五 | |
|
|
「我無法說我能贊同這個說法,夏普督察先生。我是個看法守舊的人,我相信偷就是偷。」 「你認為席麗兒偷東西是因為她想要偷?」 「當然。」 「事實上,是純粹的不老實?」 「恐怕是這樣。」 「啊!這可真糟。」 「是的,當你感到你對某人失望時總是一件叫人苦惱的事。」 「據我瞭解,曾經有過找我們來的問題發生——我是說,警方。」 「是的。依我看,這樣做是正確的。」 「或許你以為無論如何早就該這樣了?」 「我認為這樣做是正確的。不錯,我不認為幹下這種事的人該容許他逍遙法外。」 「你的意思是說,自稱是偷竊狂,其實根本就是個賊的人?」 「呃,多少可以這麼說,是的——這正是我的意思。」 「結果卻反過來,一切皆大歡喜地結束,而奧斯丁小姐將敲響婚禮的鐘聲。」 「當然,柯林·馬克那做出來的事沒有一件會讓人感到驚訝的,」珍·湯琳生刻毒地說,「我確信他是個無神論者,一個非常討厭、不信一切的年輕人。我的看法是,他是個共產黨員。」 「啊!真糟!」夏普督察搖搖頭。 「他支持席麗兒,我想,因為他對財產沒有任何確切的感受。他或許認為沒個人都可以隨意拿走他們想要的任何東西。」 「可是,不管怎麼說,奧斯丁小姐的確是自己坦白承認了。」 「那是在她被察覺之後。」珍尖刻地說。 「誰察覺她來的?」 「那個——叫什麼來著的先生……波洛。」 「可是為什麼你認為是他察覺她出來的?他並沒有這樣說過。他只不過建議找警察來。」 「他一定是向她表示出他知道。她顯然知道遊戲已經結束,匆匆跑去招供。」 「那麼伊利莎白·瓊斯頓文件上的墨水呢?這個她也招認了嗎?」 「我真的不知道。我想大概吧。」 「你大概錯了,」夏普說,「她強烈否認幹下這種事。」 「呃,或許是這樣吧。我必須說這似乎十分不可能。」 「你認為比較可能是尼吉爾·夏普曼?」 「不,我也不認為尼吉爾會做這種事。我認為阿金邦伯先生比較有可能多了。」 「真的?為什麼?」 「嫉妒。所以這些有色人種彼此之間都很嫉妒,而且非常歇斯底里。」 「這可有意思。湯琳生小姐,你最後一次見到席麗兒·奧斯丁小姐是什麼時候?」 「星期五晚上吃過飯之後。」 「誰先上床去的,她還是你?」 「我。」 「你離開交誼廳後沒有到她房裡去看她吧?」 「沒有。」 「而且你不知道可能是誰把嗎啡放進她的咖啡裡?——如果是這樣下毒的話?」 「一點也不知道。」 「你從沒在這屋子裡或是任何人房間裡看過有嗎啡嗎?」 「沒有。我想是沒有。」 「你想是沒有?你這話是什麼意思?」 「呃,我只是懷疑。有過一次可笑的打賭。」 「打什麼賭?」 「一個——噢,兩三個男生在爭論——」 「他們爭論什麼?」 「謀殺,還有謀殺的方法。尤其是下毒。」 「有誰加入爭論?」 「呃,我想是柯林和尼吉爾開頭的,然後雷恩·貝特生加入,還有派翠西亞也在場……」 「你能不能記得,盡可能接近,當時他們說些什麼?」 珍·湯琳生想了一會兒。 「呃,我想,是從討論下毒開始的,說困難之處在於拿到毒藥,兇手通常都是從毒藥的銷售或是有機會得到毒藥的線索被查出來的。尼吉爾說根本不見得,他說他可以想出三種任何人都可以把毒藥弄到手而沒有人會知道的方法。 雷恩·貝特生當時說他吹牛。尼吉爾說他不是吹牛,而且他準備證明給他看。 派翠西亞說當然尼吉爾說的相當正確。她說雷恩或柯林或許隨時高興都可以從醫院里弄到毒藥,席麗兒也一樣。而尼吉爾說他的意思根本不是那樣。他說要是席麗兒從藥局裡拿走任何東西人家都會注意到,遲早他們會發現。而派翠西亞說不會,如果她把藥瓶裡原來的東西倒出來,然後裝進別的東西就不會被發現。柯林大笑說如果是這樣的話,那麼很快就會有病人提出非常嚴重的抱怨。 但是尼吉爾說當然他指的不是特殊的機會。他說他自己,既不是醫生也不是配藥員,沒有任何特殊的機會,照樣可以用三種不同的方法弄到三種不同的毒藥。雷恩·貝特生說,『好,那麼,你的方法是什麼?』尼吉爾則說,『我現在不能告訴你,不過我準備跟你打賭,不出三個星期我就能把三種致命的毒藥弄來給你看。』雷恩·貝特生說他賭五英鎊尼吉爾辦不到。」 「怎麼樣?」珍停下來時,夏普督察說。 「呃,後來有一段時間就沒有什麼進展了,我想。然後,有一天晚上,在交誼廳裡,尼吉爾說:『現在,小子們,你們看看——我說到做到。』他把三種東西丟在桌面上。他弄到了一筒亥俄辛錠劑,一瓶毛地黃酊和一小瓶酒石酸嗎啡。」 督察猛然說道: 「酒石酸嗎啡,上面有沒有標簽?」 「有,聖凱瑟琳醫院的。我確實記得,因為我正好看到。」 「其他兩種呢?」 「我沒注意到。我想不是醫院裡的。」 「再下去呢?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |