學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 高爾夫球場命案 | 上頁 下頁
五七


  第二十四章 救救他吧

  我們從英國乘傍晚的渡輪過海,次日早晨就抵達聖奧梅爾①,傑克·雷諾已被送到了該地。波洛立即去看望阿于特先生。他並不表示反對我跟他一起去,因此我也就隨他同行。

  ①在法國南部。—譯注。

  經過一系列的手續以後,我們被引進了檢察官的辦公室。他熱情地跟我們打招呼。

  「有人對我說,您已回英國去了,波洛先生。我很高興,實際情況不是這樣。」

  「是真的,我回去過,先生,但只是匆匆一行。一個枝節問題,可是我認為可能對偵查這一案件有幫助。」

  「那麼確實是有幫助,噯?」

  波洛聳聳肩。阿于特先生點點頭,歎了口氣。

  「我怕,我們只得引退啦。吉羅那畜生,他的行徑太不像話,可是他確實機靈:要巴望這個人犯錯誤,機會可不多哩!」

  「您是這麼想的嗎?」

  這下子輪到阿于特先生聳肩膀了。

  「唔,嗯,坦率地說——當然,這是私下裡說說的——您還能得出什麼別的結論呢?」

  「坦白地說,依我看來,有好幾個疑點模糊不清哩。」

  「比如說?……」

  但是波洛沒有讓他套出話來。

  「我還沒有把這些疑點列表加以整理,」他說,「我這是泛泛而談的。我喜歡那年輕人,我不願意相信他犯有這樣的彌天大罪。順便說說,他對這件事自己有什麼說法呢?」

  檢察官蹙著眉。

  「我不能理解他。他似乎無法為自己作絲毫辯護。要他回答問題可著實困難哪。他只是籠統地加以否認,除此以外,固執得一句話也不說。明天我還要審訊他,也許你願意在場吧?」

  我們急忙接受了邀請。

  「真是一件令人痛苦的案件,」檢察官歎了一口氣說,「我對雷諾夫人深表同情。」

  「她還沒有恢復知覺。可憐的婦人,從某種意義上來說,這倒免去了她許多痛苦。醫生說危險期已過,但是她醒來後得盡可能地保持安靜。我想,她現在的情況是遭到打擊和摔了一跤而同時引起的。要是她的大腦失常的話,那太可怕啦。不過我一點也不會感到奇怪……真的,一點也不。」

  阿于特先生靠著椅背,搖晃著頭,悲切地想著陰暗的前景。

  最後他覺醒過來了,突然說道:

  「這可提醒了我。我這裡有您的一封信,波洛先生。我瞧瞧,放在哪兒啦?」

  他動手在他的文件中搜尋著,最後找到了信,把它遞給了波洛。

  「這是寄給我,讓我轉交您的。」他解釋道,「可是您沒有留下地址,因此我無法轉寄給您。」

  波洛好奇地看著信。信是外國人的手跡,字體長長的,有點兒斜,肯定是女人寫的。波洛沒有拆信,相反地把它放在口袋裡,接著就站起身來。

  「那麼明天見吧。非常感謝您友好的優遇。」

  「沒什麼。我隨時願意為您效勞。」

  我們正要離開警察局,不料迎面碰上了吉羅。他看上去更像個花花公子,一副揚揚自得的神氣。

  「啊哈!波洛先生,」他輕快地叫道,「您從英國回來啦?」

  「您看到了嘛。」波洛說。

  「我想,這一案件離收場不遠啦。」

  「我同意您的看法,吉羅先生。」

  波洛壓低著嗓門說話,他那灰溜溜的樣子看來使對方很高興。

  「這些軟弱無力的罪犯!竟然不想給自己申辯一下。好怪:「「這麼怪,總得讓人想想吧?」波洛婉轉地暗示說。

  但是吉羅不屑聽他的。他心情輕鬆地轉弄著手杖。

  「昭,再見,波洛先生。我很高興您最後同意小雷諾是有罪的看法。」

  「Pardon①!我一點兒也不這麼想。傑克。雷諾是無辜的。」

  吉羅傷了一下,然後發出一陣大笑,意味深長地輕叩著腦袋,簡短地說:「Toque②!」

  波洛挺直了身子,眼露凶光。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁