學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 犯罪團夥 | 上頁 下頁 | |
二九 | |
|
|
「那也只好等到大夫回來再說了。」湯米說,「到時候,我就冒充報界人士去見他,藉口非常渴望與他談談有關他的臥床新療法。那樣,我就有機會進去,然後仔細觀察那兒的情況。」 大約半小時之後,大夫回來了。湯米待他進去後五分鐘,就大步走到那房子的門口。然而他也碰了一鼻子灰。 「大夫非常忙,不能去打擾他。他們還說,他從不和報界人士打交道。塔彭絲,你是正確的。這兒肯定有什麼見不得人的東西。你看,這地方的地理位置有多理想,離任何地方都有好幾英里的距離。任何罪惡勾當都可以在這兒順利進行,而絲毫不會被人發現。」 「我們開始行動吧:「塔彭絲語氣堅定地說。 「你要幹什麼?」 「我現在決定翻牆。看看是否能在沒人發現的情況下悄悄爬進那幢房子裡去。」 「奸的:那我和你一塊兒去。」 那花園裡長得十分茂盛的花草樹木形成了非常理想的隱蔽地帶。湯米和塔彭絲沒費多大勁便神不知鬼不覺地溜到了那房子的後面。 屋後有一個露天平臺,下面連著崎嘔不平的臺階。房子中部有幾扇開著的落地長窗,正對著那露天平臺。但是,他們不敢貿然走出樹叢爬進那開著的窗戶。再說,那些窗戶的位置挺高,從他倆蹲伏的地方是無法看清屋裡的動靜的。處在這種情況下,他們的偵察計劃似乎只會成為泡影。這時,塔彭絲那抓住湯米胳臂的手突然用勁起來。 離他倆很近的一間屋子裡有人在說話。那間屋子的窗戶開著,因此,他們還可以聽清楚談話的片斷。 「決進來,快進來,然後把門關上!」一個男人煩躁地喊道,「大約一小時前,一位女士來到這兒。你說她是來找利·戈登太太的嗎?」 「是的,老爺。」 塔彭絲馬上聽出答話者就是那位臉上毫無表情的開門人,「你還說她肯定已經走了,是嗎?」 「肯定走了,老爺。」 「隨後便來了個自稱報界人士的傢伙。」後者忿忿地說。 他忽然走到窗戶邊,猛地把窗扇拉下來遮住窗戶。就在那瞬間功夫,一直藏在短樹叢中探頭探腦的他倆透過樹葉認出那人就是霍裡斯頓大夫」「我最擔心的就是那女人。」那位大夫繼續說道,「她長的什麼模樣?」 「年輕,漂亮,穿著很講究,老爺。」 湯米用肘輕輕地碰了碰塔彭絲的肋骨。 「一點不差,」大夫咬牙切齒地說,「這正是我所擔心的。 她准是利·戈登那女人的朋友。這會把事情弄得很複雜。我不得不採取行動了……」 他沒把話說完。湯米和塔彭絲聽見門砰地一聲關上了,隨後便是死一般的寂靜。 湯米戰戰兢兢地領著塔彭絲撤離了那片樹叢。他們摸索到了不遠處的一小塊空地。湯米在確認屋裡的人不可能聽到他們的聲音後,說道:「塔彭絲,老搭檔,這事愈來愈複雜了。看樣子,他們要下毒手了。我認為我們應該立刻回倫敦去見斯塔範森。」 使他大吃一驚的是,塔彭絲竟然搖了搖頭。 「我們必須待在這兒不走。難道你沒聽到他說要採取行動嗎?這話中可能暗藏殺機。」 「最惱火的是,我們幾乎還未找到確鑿的證據去向警方報告。」 「聽著,湯米。你為何不可以從鎮裡給斯塔範森打電話呢?而我就待在原地不動。」 「這或許是最好的辦法了。」她丈夫同意道,「但是,我說——塔彭絲——」 「什麼?」 「你可千萬要小心啊!」 「你不用擔心,我愚蠢的老搭檔。快去快回!」 差不多兩小時後,湯米才回來。他找到了在大門邊等著他的塔彭絲。 「情況如何?」 「我無法與斯塔範森取得聯繫。然後,我又試圖與蘇珊女士聯繫,她也不在。最後,我想到應該給老朋友布雷迪大夫打電話。我請他在《醫藥行業名錄》或者管他什麼類似的資料裡查找一下有關霍裡斯頓的情況。」 「很好,那布雷迪大夫怎麼說?」 「啊,真幸運:他立刻回答我他知道這個人。霍裡斯頓曾經是一個名符其實的醫生,但後來卻栽了不小的跟鬥。布雷迪稱他為道德敗壞的江湖醫生。他還說,就他個人看來,霍裡斯頓要幹缺德事,這是不足為怪的。現在,問題的關鍵是,我們該怎麼辦?」 「我們必須待在這兒,」塔彭絲毫不猶豫地說,「憑我的直覺,今天夜裡肯定要發生見不得人的事。湯米,我今天看見園丁一直在修剪這房子周圍的常青藤。我發現了他放梯子的地方。」 「塔彭絲,你真不簡單。」她丈夫打心眼裡佩服,「那麼,今天夜裡——」 「只要等天一黑——」 「我們就可發現——」 「我們想知道的情況。」 接下來,由湯米負責繼續監視這幢房子,而塔彭絲去鎮上吃點東西,她回來後,兩人一塊兒警惕地注視著房子裡的動向。晚上九點正,天色已黑得伸手不見五指。他們決定開始行動。 這時,他們完全可以不用躲躲藏藏地在房子四周搜尋了。突然,塔彭絲緊緊地抓住湯米的胳臂。 「你聽!」 她剛才聽到的聲音又再次響起,似乎是從夜空中飄然而至。那是一個女人痛苦的呻吟。塔彭絲用手向上指了指二樓上的一個窗戶」「是從那房間裡發出來的。」她低聲說道。 那低沉的呻吟聲再次打破了夜晚的寂靜。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |