學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 犯罪團夥 | 上頁 下頁
二五


  「的確如此,即使我不得不在無法否認的證據面前放棄我的想法。」

  「如果現在我告訴您,我可以扭轉乾坤,我已掌握的證據足以證明他完全無罪、那您會怎麼說?」

  「我肯定會欣喜若狂,貝雷斯福德太大。」

  「假設昨晚十二點鐘,」塔彭絲繼續說道,「我無意中碰見了真正和黑爾船長一起跳舞的姑娘,那時他應該正在『黑桃A餐廳』。」

  「太妙了!」阿瑟先生喊叫起來,「我就知道這其中有某種誤會。可憐的維爾肯定是自殺的。」

  「那也幾乎不可能,」塔彭絲說,「您忘掉了另外一個男人。」

  「另外一個男人是誰?」

  「就是我丈夫和我看見走出小包房的那個男人。阿瑟先生,您應該清楚,在舞會上必定還有另一個男人披掛著報紙。順便問一句,您在舞會上穿的是什麼服裝?」

  「我的嗎?我是裝扮成十七世紀的劊子手去的。」

  「這是多麼的恰如其分。」塔彭絲輕言細語地說。

  「恰如其分?貝雷斯福德太大,你說恰如其分是什麼意思?」

  「我是就您裝扮的角色而言。阿瑟先生,能讓我告訴您我對這事的看法嗎?用報紙做成的服裝很容易穿上並罩住劊子手的服裝。在這之前,一張小紙條塞進了黑爾船長的手中,叫他不要和某位女士說話。而那位女土對紙條的事根本不知道。她只是按約定的時間去了『黑桃A餐廳』,並且看見了她所企盼的形象。他們一起走進了密閉的小包房。他把她摟在懷裡,我想,他還吻了她——那是陰險的猶大之吻。在他親吻她的時候,把巴首插入了她的心臟。她只能發出微弱的叫喊聲,而他卻高聲大笑來壓住對方的叫喊。事後,他就溜走了。可她因感到極度的恐怖而神志不清,她最後相信是她的情人殺害了她。當然,她從對方的服裝上撕下了一塊碎片。兇手是很老練的,他很注意每一個細節。為了造成案件絕對是他的替罪羊所為的假相,那塊碎片就必須是從黑爾船長的服裝上撕下來的。如果這兩個人不是正巧住在同一所房子裡的話,這恐怕是非常難辦的。然而,這事本身就非常簡單。他在黑爾船長的服裝上刻意地撕下了一塊完全一致的碎片,然後把自己的服裝燒掉,最後扮演成一個忠誠的朋友出場。」

  塔彭絲講到這兒停了下來,「阿瑟先生,您看怎麼樣?」

  阿瑟先生站起來向她深深地鞠了一躬。

  「太精彩了!完全出自一個迷人的女士的生動想像力。

  我看,她是讀偵探故事讀得太多了。」

  「您也這樣認為嗎?」湯米說。

  「還有一位隨著太大的指揮棒轉的丈夫,」阿瑟先生說,「我看你們是找不到任何合適的人來嚴肅處理這個案子了。」

  他大聲哈哈地笑了起來,塔彭絲在椅子上挺直了身子。

  「我敢發誓我聽到過這種笑聲,」她說,「昨天晚上我在『黑桃A餐廳』就聽到過。您對我倆還不甚瞭解。貝雷斯福德是我們的真實姓名,但是我們還有另外一個。」

  她從桌上拿起一張名片遞給他。阿瑟先生大聲地念道:

  「國際偵探所——」他倒抽了一口涼氣,「這就是你們的真實身份!怪不得馬裡奧特今天上午把我帶到這兒來。原來這是一個陷阱——」

  他快步走到窗戶前。

  「你們這兒的視野還真不錯,」他說,「可以俯瞰倫敦全城。」

  「馬裡奧特警督!」湯米驚叫一聲。

  刹那間,馬裡奧特警督從對面的房間開門快步走出來。

  阿瑟先生露出一絲狡詐的冷笑。

  「這是我所料到的,」他說,「但是,警督先生,我恐怕這次你也奈何不了我。我寧願選擇我自己的方式來了結。」

  說著,他把手放在窗臺上,用力一撐,跳出了窗外。

  塔彭絲尖叫一聲,雙手使勁地蒙住耳朵。她不願聽到她已想像到的聲音—那遠遠地從窗戶下傳來的、令人恐怖的撞擊聲。馬裡奧特警督懊悔地詛咒著自己。

  「我們本應該想到那個窗戶的,」他說,「但不管怎樣說,沒有你倆的幫助。這案子是很難查清的。對不起,我要下樓去看看。以後的事由我負責處理。」

  「啊!可憐的魔鬼,」湯米慢條斯理地說,「倘若他真愛他妻子的話——」

  但是警督氣憤地打斷了他。

  「他愛她?要是那樣就好了。他到處弄錢,已是智窮計絕。梅裡維爾夫人自己有一大筆財產,全部都可能歸他所有。但是,如果她攜帶她的錢財投奔年輕的黑爾,那他連一個便士也撈不到手。」

  「啊!原來如此。」

  「那是當然。從一開始,我就覺得阿瑟先生不是好東西,而黑爾船長反倒不錯。在倫敦警察廳我們就已徹底瞭解此事的來龍去脈。但是,你們原先的證詞又完全與事實相違背,這弄得我們很被動。好了,我要下樓去了。貝雷斯福德先生,我要是你的話,我就會給你的太大倒上一杯白蘭地——這案子從頭至尾都讓她費心了。」

  「蔬菜水果商,」在那沉著冷靜的警督關門而去後,塔彭絲低聲說道,「屠夫,漁夫,還有偵探,各人有各人的看家本領。我是對的,是吧?他對一切罪犯了如指掌。」

  這時,湯米正在餐具櫃那邊忙著。他向塔彭絲走來,遞給她一大杯酒。

  「請喝吧!」

  「這是什麼?白蘭地?」

  「不,這是一大杯雞尾酒——這適合於大獲全勝的麥卡蒂。是的,馬裡奧特任何時候都是正確的,那是情理之中的事。一個大膽的出小牌取勝的謀略,最終以二比一獲勝。」

  塔彭絲點頭贊同。

  「但是他最終贏得並不太體面。」

  「遺憾的是,」湯米補充道,「老K以這種方式出了局。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁