學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 大西洋案件 | 上頁 下頁
三六


  「無辜的男人?我不瞭解你的意思。」

  「我指的是阿瑟·貝寇克,」瑪波小姐說,「他現在在警察局裡接受盤問。」

  「盤問有關我太太死掉的事情?可是這未免太荒唐了。他又沒來過這,附近,也不認識她。」

  「我想他認識她,」瑪波小姐說,「他曾和她結婚。」

  「阿瑟·貝寇克?可是他——他是希特·貝寇克的丈夫。或許你——」他說得又溫和歉疚——「你弄錯了吧?」

  「他兩個人都結婚過,」瑪波小姐說,「你太太未進入影界之前他就跟她結婚了。」

  傑遜·路德搖搖頭。

  「我太太最先和一位叫阿佛雷·波德的結婚,他是一位不動產經營商,後來他們發現不適合,沒多久就分手了。」

  「以後阿佛雷改名為貝寇克,」瑪波小姐說,「他還是經營不動產。」

  「你這些話令我感到很吃驚。瑪波小姐,那你要我幫什麼忙?」他問道。

  「我想站在當天你和你太太站著的樓梯口。」

  他迅速地看了她一眼,難道這又是另一個好事者?可是瑪波小姐卻一臉沉著和嚴肅。

  「假如你想這樣就跟我來。」他說。

  他領她到樓梯口,停在樓梯口的回轉處,「我太太站在這裡,」傑遜指著那地方給她看,「客人上樓時她和他們握手,然後再到我身邊來。」

  「她站在這裡。」瑪波小姐說。

  她走到瑪麗挪·格雷站著的地方,一動也不動。傑遜·路德瞧著她,顯得很困惑,卻感到興趣。瑪波小姐微微舉起右手象似要握手,她看著樓梯口仿佛有客人從那裡上來,然後瞧著前方,樓梯上半部的牆上掛著一幅很大的畫,那是意大利復興時期名畫的複製品。畫旁有兩個狹窄的窗戶,一個俯視著花園,另一個俯視馬廄和風信器。可是瑪波小姐對這些視若無睹,她只瞧著那幅畫。

  「你一定聽過一件事,」她說,「邦翠太太告訴我你太太瞧著那幅畫,臉上出現僵硬的表情。」她注視著聖母披著紅、藍相間的袍子,微笑地瞧著懷中的聖嬰。「微笑的聖母像,」她說,「是一幅宗教畫,不過也是幅快樂的母親和嬰兒的畫像。是不是這樣,路德先生?」道

  「沒錯,是這樣子的。」

  「現在我很清楚了,」瑪波小姐說,「非常清楚。整個事情很簡單,不是嗎?」她看著傑遜·路德。

  「簡單?」

  「我想你知道得很清楚。」瑪波小姐說。

  樓下響起一陣鈴聲。

  「我不覺得。」傑遜·路德說,「自己很清楚。」他瞧著樓梯口,那裡傳來一陣聲音。

  「那聲音我很熟悉,」瑪波小姐說,「德裡特督察,不是嗎?」

  「是的,好象是他。」

  「他也想見你。他來了你不介意吧?」

  「一點也不。」

  「現在沒有多少時間可浪費了,不是嗎?我們瞭解真相正是時候。」

  「我想你認為事情很簡單明瞭。」傑遜·路德說。

  「很簡單。」瑪波小姐說,「由於太簡單了因此看不出來。」

  第十六章 德國麻疹

  這時,那老態龍鍾的僕人上樓來。

  「先生,督察來拜訪。」他說。

  「請他上來。」傑遜·路德說。

  僕人消失不見了,過了一會兒督察走上樓來。

  「你!」他對瑪波小姐說道,「你怎麼來的?」

  「我搭英奇車來的。」瑪波小姐用她慣有的冷靜說。

  傑遜·路德在她斜後方不解的拍拍額頭。德默特則搖搖頭。

  「我剛對路德先生說過,」瑪波小姐說,「——那僕人走了嗎?——」

  德默特瞟了一眼樓梯口。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁