學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 大象的證詞 | 上頁 下頁


  「大象不會忘記。」奧利弗夫人說,「你知道,一個講給孩子們聽的故事嗎?說的是一個人,一個印度裁縫怎麼用一根針或別的什麼刺戳進一頭大象的象牙裡。不,不是象牙,是它的象鼻。當然,是一頭大象的鼻子。然後,下一回大象經過那兒時,它含了滿滿一大口水,噴了裁縫滿身,雖然它已好多年沒見過他了。大象並沒有忘記,它記著呢。就是這點,你看,大象記著呢。我得做的是——我得與一些大象聯繫上。」

  「我仍然不明白你的話,」赫爾克里·波洛說,「你把誰歸入了大象這一類?你聽起來好像是來瞭解動物園的情況似的。」

  「嗯,並非如此。」奧利弗夫人說,「不是大象,是像大象一樣,從某個角度看人們會類似於大象。有些人確實記得。實際上,人總會記得一些奇特的事情,我是說,有許多事情我還記得很牢。它們發生了——我記得我五歲生日的聚會和一個粉紅色的蛋糕——一個可愛的粉紅色的蛋糕,它的上面有一隻糖做的小鳥。我還記得那天我的金絲雀飛走了,我就哭起來。我還記得另外有一天我到田裡去,那兒有一頭公牛,一個人跟我說它會抵我,我害怕極了,只想往田外跑。嗯,我記得那麼清楚。那也是一個星期二。我不知道為什麼我會記得是星期二,但它確實是星期二。我還記得一次精彩的采黑莓的郊遊,記得我被刺傷了,但采的黑莓比任何人都多。那太妙了!那時我是九歲,我想。但不必要回想得那麼遙遠。我是說,我一生中參加過成百次婚禮,但當我回想起時只有兩次我的印象特別深。一次是我做女儐相,婚禮在新福雷斯特舉行,我記得,但我忘了是誰。我想是我的一個表姐結婚,我跟她不太熟,但是她想要很多女儐相。嗯,我順便就去了,我想。不過,我知道另外一場婚禮,那是我一個在海軍裡的朋友,他在一艘潛水艇裡幾乎被淹死。他被救上來,接著跟他訂婚的那位姑娘的家人不同意她嫁給他,但後來他真的娶了她,在婚禮上我是她的女儐相之一。好啦,我的意思是,總有一些事你會記得的。」

  「我明白你的觀點了。」波洛說,「我發現這很有趣。那麼你會去alarecherchedeselephants(法語:尋找大象。)?」

  「對,最好我能得到確切的日期。」

  「好吧。」波洛說,「希望我能幫你。」

  「接下來我要回想一下那時候我認識的人,那些也認識我的朋友的人。他們也許認識那個什麼將軍。那些人可能已經知道他們去了國外,但這我也知道,雖然我已好多年沒見過他們了。可以去尋找那些許久不見的人,因為人們看到某個人從過去向他們走來總是很高興的,即使他們不太能記起你了。然後你自然會談起你能記起的那時候發生的事情。」

  「非常有趣。」波洛說,「我想你對你的計劃準備得很充分。人們對雷文斯克羅夫特也許很瞭解也許不太瞭解,有些人住在事情發生的地方,而另外一些人可能曾經在那兒呆過。是挺困難的,但我想可能會有一個人知道這件事。無論如何,一個人會試著幹不同的事情。開始先聊一小會,然後轉入所發生的事。他們所認為發生的事、別人曾經告訴你的可能已發生過的事。談談關於那丈夫或妻子的風流韻事,關於某個人可能已經繼承了的遺產。我想能挖出很多東西來。」

  「噢,天哪。」奧利弗夫人說,「恐怕我真的成了管閒事的人了。」

  「你已被分派了一項任務,」波洛說,「不是你喜歡的人,也不是你願意幫助的人,而是某個你完全不喜歡的人。這沒關係。你還是在從事一項探索,對知識的探索,你在走自己的路,這就是大象之路。大象會記得。Bonvoyage(法語:旅途平安。)。」

  「請你再說一遍。」奧利弗夫人說。

  「我正送你踏上探索的旅程,」波洛說,「『Alarecherchedeselephants』。」

  「我想我是瘋了。」奧利弗夫人難過地說,她又用手撥著頭髮,這使她看起來很像施特魯韋爾普特舊畫冊。「我在考慮開始寫《金色的回憶》,但開頭不太順利,你要知道我無法開始。」

  「那麼,放棄《金色的回憶》,一心只管大象的事吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁