學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 此夜綿綿 | 上頁 下頁 | |
三九 | |
|
|
「但是為什麼一定要發生在你身上嘛!」愛麗說道:「真殘忍啊。」 「並不殘忍,不是,」桑托尼說:「我剛才聽到你所唱的 人生來歡樂、悲哀, 我們的的確確知道 安然走過這個世界。 我走得安安然,因為知道自己為什麼在這裡,而你,愛麗, 夜夜複朝朝 有些人生而甜蜜歡暢。 那就是你嘛。」 「我但願自己能覺得安全就好了。」愛麗說。 「你不覺得安全嗎?」 「我不喜歡受到威脅,」愛麗說:「不喜歡任何人對我念毒咒。」 「你談的是那個吉卜賽人嗎?」 「對呀。」 「算了吧,」桑托尼說:「今兒晚上拋開算了。我們且快樂快樂吧。愛麗——這一杯為你的健康——長命百歲——我有一個很慈悲的快速了結——這一杯祝美克洪福——」他停下來,酒杯舉向葛莉娜。 「哇!」葛莉娜說:「這一杯要祝福我嗎?」 「這一杯祝福你,你將會有的,太好了!或許是成就吧?」他加上一句,疑問的語氣裡一半兒挪揄、一半兒譏消。 第二天一大早他就走了。 「這個人真怪得很,」愛麗說:「我從來都不瞭解他。」 「他所說的話,我一半都不懂。」 「他對很多事情都知道呢。」愛麗若有所思地說。 「你意思是他能未卜先知嗎?」 「不是,」愛麗說:「我的意思不是指那個,他很識人,對人的認識比那些人對自己的認識還要透徹。因為這一點,有時他恨他們,有時候又可憐他們。然而,他並不為我所可憐。」她默默若有所思又加上了一句。 「為什麼他要那樣?」我緊緊問道。 「呃,是因為……」愛麗說。 16 那是第二天下午了,我在樹林中最陰暗的地方走得相當快,那一帶松樹的暗影,比起任何別的地方都更為陰森森;我見到一個身材高大的女人正站在車道中。我衝動地一個快步跳開了小徑,認為這一定是我們那個吉卜賽老太婆了;可是當一眼認出是誰時,我突然退縮回來,是媽媽呀!她老人家站在那裡,滿頭白髮,身材高高大大,一臉嚴肅的表情。 「老天爺,」我說:「媽媽,您可嚇了我一大跳了,您在這兒幹什麼?來看我們嗎?我們請您可都請夠了,不是嗎?」 實際上我們並沒有請過,我表示過一次相當不冷不熱的邀請,僅止於此了。我對那次邀請的方式,是有十分的把握,媽媽不會答應來。我並不要她來這裡,也從來不要她到這裡來。 「你說得不錯,」她說:「我終於來看你們了,看一看你一切都還很好嘛。原來這就是你們蓋的深宅大院,也是一幢堂皇富麗的房屋嘛。」她說道,眼光卻望在我的身後。 在媽媽的語氣中,我察覺到了她那種不以為然的酸溜溜味道。 「對我這一號兒的人太堂皇了,是嗎?」我說。 「孩子,我可沒那麼說呀。」 「但是您是這麼想的吧。」 「那不是你生下來該有的東西,脫離了一個人的生活地位,是不會有好處的。」 「假如任何人要聽您的話,那麼什麼地位也到不了。」 「哈,我知道那就是你所想的和你所說的,不過勃勃雄心對任何人有什麼成就,我還不知道呢!這一種事情在你嘴裡都成了死海水果了。」 「呵,看在老天份上,別盡是不說好話,」我說:「得得,您且來親自看看我們的堂皇住宅,再對著它翹鼻子吧;來看看您那位堂皇的兒媳婦,如果您敢的話,再對著她翹鼻子吧。」 「兒媳婦?我早已經見過了。」 「您這句話什麼意思?早已經見過她了嗎?」我緊緊逼著問。 「原來她還沒告訴你呀,是嗎?」 「什麼?」我又追著問。 「是她來看我的呀。」 「是她來看您嗎?」我驚惶失色地問道。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |