學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 此夜綿綿 | 上頁 下頁


  1

  「終了也就是開始」……這句話我常常聽見人家說。聽起來挺不錯的——但它真正的意思是什麼?

  假如有這麼一處地方,一個人可以用手指頭指下去說道:「那天一切一切都是打從這開始的嗎?就在這麼個時候,這麼個地點,有了這麼回事嗎?」

  或許,我的遭遇開始時,在「喬治與孽龍」公司的牆上,見到了那份貼著的出售海報,說要拍賣高貴邸宅「古堡」,列出了面積多少公頃、多少平方米的細目,還有「古堡」極其理想的圖片,或許正是它在極盛時拍照的吧,再怎麼說總在八十到一百年以前了。

  當時我並沒有半點事情,只在京斯頓區的大街上溜達,這處地方並不出名,只是為了消磨時間,一下就看到那份海報了。為什麼看見了?命運的下作手段嗎?還是伸出了招財進寶的手?你可以隨便從哪一方面看。

  或許,你也可以這麼說吧。這碼子事的開始,是遇到桑托尼,同他那天而引起的。現在我閉上眼睛,都見得到他紅通通的一張臉,好亮晃晃的一雙眼睛,那只結結實實卻又精精緻致手兒的動作,畫出了那幢巨邸的平面圖和正面圖來。這是一幢很獨具一格、漂漂亮亮的邸宅,會成為我們神仙境界的住宅!

  我好生想真美幢房屋啊,一幢精緻美麗的的邸宅,從來都不敢指望過一幢這樣的住宅,當時就在生命中燦爛盛開了。那是我們共同有的一個快樂幻想,桑托尼會替我們蓋好——如果他的命還活的久一點的話……

  那是一幢我夢寐以求的住宅,我會和自己熱愛的女孩同住那就象傻兮兮的童話故事中的邸宅,我們會住在一起「從此以後就快快樂樂地生活著」。這完完全全是異想天開,是胡思亂想,但卻說明我內心中渴望的洶湧念頭——渴望一些我從來不可能有的東西。

  或者,假使這是個愛情故事的話——這卻真是個愛情故事,我可以發誓——那為什麼不從那裡說起呢?在吉卜賽莊那些黑森森的樅樹下,我一眼望見站在那裡的愛麗。

  吉卜賽莊嗎?不錯,或許最好從那裡開始說起吧,就在我轉身離開那塊出售牌時,打了個小小的冷顫,因為一片黑雲遮住了太陽,真是太不留心得到了家,竟向一個當地人問了個問題,那個人就在附近修剪樹籬,東一剪西一剪的樣子。

  「這幢邸宅是什麼『古堡』,像是嗎?」

  那老頭側眼瞟著我,現在依然看得見他那副尊容,他說道:

  「俺們這裡的人,可不那麼叫,那是種什麼叫法?」他不滿意地嗤之以鼻:「打從有人住那裡面,管它叫『古堡』,到現在可有好多年了。」他又嗤嗤鼻子。

  我就問他了,你稱它什麼呢,他那張滿是皺紋的老臉上眼珠子又轉開去,鄉下人就是用這種古怪辦法,不直接同你答腔,就象望著你後面,或者望著一個角落裡,很像是他們見到了些你見不到的東西似的,他說了:

  「在這兒嗎?管他叫『吉卜賽莊』。」

  「為什麼這麼稱呼呀?」我問道。

  「傳說下來的吧,俺不太清楚;有的說是這,有的說是那。」然後他又說了:「反正,就是出禍事的地方吧。」

  「車禍嗎?」

  「一應的禍事俱全,這年頭多的是車禍了;看得到嗎?那角落上可是處陰險地方。」

  「唔,」我說道:「如果那是處陰險的急彎,無怪乎會發生車禍了。」

  「鎮公所那裡豎了塊危險牌,可是沒有啥用處,沒有用,還是照樣有車禍。」

  「為什麼是『吉卜賽』呀?」我問他。

  他一雙眼睛又溜到我身外,回答也是含含糊糊。

  「這是那個傳說嘛,他們說,這兒曾經是吉卜賽人的土地,他們給攆走了,就在這念了毒咒。」

  我哈哈笑了起來。

  「哼,」他說道:「你還能笑嗎,有好多地方確實挨過毒咒,你們這些城裡精明強幹的大官人,對這些一點也不知道。但的的確確有些地方挨過咒,而這處地方真有咒語,石礦場裡運石頭蓋房子的人就死掉了,老裘德有天晚上從那邊邊兒上摔下來,脖子折斷了。」

  「喝醉了吧?」我提醒提醒。

  「也許,他喜歡往下跳,就跳了,可是好多醉鬼也跌下來——跌得險——他們卻沒什麼大不了的傷,可是裘德,卻把脖子折斷了,就在那兒,」他手指著滿是松樹的山岡上:「就在吉卜賽莊裡。」

  對了,我想這件事就是如此開始的了,只不過當時我並不太在意,只是湊巧還記得。僅至於此了吧,我想——那也就是,我想得很周到——在我內心裡有了點底。自己也說不上是事前還是事後,我問過那裡還有沒有吉卜賽人,他說現在任何地方都沒有很多了,警方一直攆他們走;我問到:「為什麼大家都不喜歡吉卜賽人呀?」

  「他們是一夥偷雞摸狗的,」他說的很不以為然,然後更仔細點盯著我:「沒準兒你也有吉卜賽人的血統吧?」他繞著彎說話,兇狠地望著我。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁