學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 伯特倫旅館之謎 | 上頁 下頁
三六


  「我沒特別注意日期。我是說——」像大多數老年婦女一樣,馬普爾小姐這時有些擔心了——「我覺得他說的是十九號或者說他可能說的是十九號,而與此同時,他可能指的是十九號而實際上可能是二十號。我的意思是,他可能以為二十號是十九號,或者以為十九號是二十號。」

  「嗯——」「老爹」說,他覺得有點暈乎。

  「我這表達太糟糕了,」馬普爾小姐說,「我的意思是,像卡農·彭尼神父這樣的人,如果他們說星期四去某個地方,你應該有這樣的思想準備:他們不是指星期四,他們實際上指的可能是星期三或星期五。通常他們能及時發現,但有時候卻不能。我那時還想呢,這樣的事情肯定又發生了。」

  「老爹」看上去有點迷惑不解。

  「聽上去您好像已經知道了,馬普爾小姐,卡農·彭尼神父沒去盧塞恩。」

  「我知道他星期四不在盧塞恩,」馬普爾小姐說,「他整天——或者說大半天都呆在這兒。這就是我為什麼這樣以為。當然了,儘管他可能對我說過星期四,他指的實際上是星期五。他肯定是星期四晚上拎著他的B.E.A手提包離開這兒的。」

  「非常正確。」

  「我那時以為他是要去飛機場,」馬普爾小姐說,「所以看到他又回來了我覺得很驚訝。」

  「對不起,您說『又回來了』是什麼意思?」

  「噢,我是說他又回這兒來了。」

  「現在,讓我們把這件事理理順吧。」「老爹」很小心地以一種愉快而追憶的聲音說道,聽起來這件事好像並不太重要,「您看見那老家——我是說,你看見卡農先生晚上早早地拎著過夜用的小旅行袋離開這兒——如您所認為的——去飛機場。是這樣的嗎?」

  「是這樣的。我想大約六點半或者差一刻七點。」

  「但是您說他又回來了。」

  「也許他誤了飛機。這可能是他回來的原因。」

  「他是什麼時候回來的?」

  「嗯,我不清楚。我沒看到他回來。」

  「哦,」「老爹」很吃驚地說,「我還以為您說過的確見到他了。」

  「噢,我後來是看到他了,」馬普爾小姐說,「我的意思是,我並沒有看到他走進這家旅館。」

  「您後來見到他啦?什麼時候?」

  馬普爾小姐想了想。

  「讓我想想。那時大約三點鐘。我沒睡好,什麼東西把我弄醒了。是一種聲音。倫敦有許許多多奇怪的噪音,我看了一眼我的小鬧鐘,是三點過十分。出於某種原因——我不能確定到底是什麼——我感到不安。我的房門外有,也許有,腳步聲。住在鄉下,要是半夜聽到腳步聲,那會讓人感到緊張的。於是我便打開門往外看了看。卡農·彭尼神父正從他的房間裡出來——我跟他住隔壁——穿著大衣沿樓梯下去了。」

  「他早上三點的時候穿著大衣從房間出來然後走下樓去?」

  「是的,」馬普爾小姐說,接著又補充一句,「我那時覺得很奇怪。」

  「老爹」看了她一會兒。

  「馬普爾小姐,」他說,「您以前為什麼沒把這告訴給任何人呢?」

  「沒有人問過我。」馬普爾小姐天真地說。

  第十五章

  「老爹」深深地吸了一口氣。

  「不會的,」他說,「不會的,我想沒有人會問您。就這麼簡單。」

  他又陷入沉默之中。

  「你認為他出事了,是嗎?」馬普爾小姐問道。

  「已經一個多星期了,」「老爹」說,「他沒有中風倒在大街上,也沒有遇上交通事故而住進醫院裡。那他在哪兒呢?他的失蹤已經通過媒體報道了,但還沒人前來提供任何情況。」

  「他們可能還沒見到這樣的消息。我就沒有。」

  「看上去——真的看上去——」「老爹」正在理出自己的思路——「好像他是有意失蹤的。在半夜裡那樣地離開這個地方。您對此非常確信,是嗎?」他厲聲問道,「您不是做夢?」

  「我絕對確信。」馬普爾小姐斷言。

  「老爹」費力地站了起來。

  「我最好去見見那個女客房服務員。」他說。

  「老爹」看見羅斯·謝爾登正在工作,然後用審視的眼光打量著長相友善的她。

  「很抱歉打擾你,」他說,「我知道你已經見過我們的警佐了。關於那位失蹤的先生,卡農·彭尼神父的事。」

  「哦,是的,長官,一位相當不錯的先生。他經常住這兒。」

  「心不在焉。」「老爹」說。

  羅斯·謝爾登那虛偽恭敬的臉上露出一絲得體的微笑。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁