學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 伯特倫旅館之謎 | 上頁 下頁
二三


  「很抱歉你的手錶還不能這麼快修好,埃爾韋拉小姐。」博拉德先生說道。

  「哦,我不是為手錶而來的,」埃爾韋拉說,「我是來向您道歉的。發生了一件糟糕透頂的事情。」她打開手提包拿出一個小盒子,從小盒子裡她取出那個嵌著藍寶石和鑽石的手鐲。「當我拿手錶來修的時候,你肯定記得我正在看著這些東西想買一件作為聖誕禮物,那時外面的馬路上出了事。我想是有人被車撞了,或者幾乎被車撞了。我推測我肯定是拿著這個手鐲在手裡然後想都沒想就把它放在自己的衣服口袋裡了,但是我今天早上才發現它。所以我立即趕來把它還回來。我深為抱歉,博拉德先生,我不知道自己怎麼會做出這麼一件蠢事。」

  「哎呀,這沒什麼,埃爾韋拉小姐。」博拉德先生慢慢地說。

  「我想你肯定以為有人偷了它。」埃爾韋拉說。

  她清澈的藍眼睛看著他。

  「我們已經發現它的失蹤,」博拉德先生說,「非常感謝您,埃爾韋拉小姐,這麼快就把它送回來了。」

  「我發現它的時候感覺真是壞極了,」埃爾韋拉說,「非常感謝您,博拉德先生,對這件事如此通情達理。」

  「確實總會發生許多奇怪的誤會,」博拉德先生說。他長輩般地向她微笑著。「我們不會再想著這件事。但是不要再這樣做了。」他笑笑,像開了一個愉快的小玩笑。

  「哦,不會的,」埃爾韋拉說,「以後我會非常小心的。」

  她沖他笑了笑,然後轉過身離開了商店。

  「現在我倒是奇怪了,」博拉德先生自言自語,「我真的奇怪……」

  開始一直站在他附近的一個同事,這時向他靠近了一此

  「這麼說她的確拿走了它?」他說。

  「對。她確實拿了它。」博拉德先生說。

  「但她把它又送回來了。」他的同事指出。

  「她把它送回來了,」博拉德先生同意他的話,「實際上我並沒有想到這點。」

  「你是說你並沒希望她把它送回來?」

  「對,如果拿走它的人是她的話。」

  「你覺得她的話可信嗎?」他的同事好奇地問,「我的意思是,她出於無心而把它放入口袋裡?」

  「我想這是可能的。」博拉德說,看上去仍在沉思。

  「或許,這可能是盜竊癖。」

  「或許這可能是盜竊癖,」博拉德同意道,「她更像是有意地拿了它……但如果是這樣的話,她為什麼這麼快就把它送回來了呢?這可真奇怪……」

  「幸好我們沒有報警。我承認我曾打算這麼做。」

  「我知道,我知道。你的經驗還沒有我豐富。在這種情況下,最好別這麼於。」他又輕聲地自言自語,「這件事可真有趣。非常有趣,不知道她有多大?我估計十七八歲吧。她可能陷入了某種困境之中。」

  「我想你說過她擁有大筆的錢財。」

  「你可能是個繼承人而擁有大筆的錢財。」博拉德說,「但是十六歲的時候,你並不能接觸到這些錢。有趣的事是,你知道,他們使這些繼承人遠比那些囊中羞澀者更缺現錢花。」

  他把手鐲放回展示櫃中的老地方,然後合上蓋子。

  第十章

  埃格頓、福布斯和威爾巴勒公司的辦公室位於布盧姆斯伯裡——眾多還沒發生多大變化的雄偉壯觀、高貴威嚴的廣場之一。他們的銅牌恰如其分地銹蝕得難以辨清上面寫的是什麼。這家公司已經存在了一百多年,英格蘭的土地貴族中有相當比例的人是他們的客戶。公司裡再也沒有福布斯家族,也沒有威爾伯拉夫家族,而有了阿特金斯父子倆,一個威爾士人勞埃德和一個蘇格蘭人麥卡利斯特。然而,還有一個叫埃格頓的,是最初的埃格頓的後裔。這個埃格頓現在五十二歲,他的顧問對象中有幾家在他們各自的年代曾分別受他的祖父、叔父和他的父親的顧問。

  此時,在二樓的辦公室裡,他正坐在一張大紅木辦公桌後,言辭懇切而語氣堅決地與一個滿臉沮喪的客戶交談。理查德·埃格頓是個英俊的男人,身材高大,頭髮烏黑,但兩鬢已漸灰白,一雙灰眼睛顯得精明強幹。他的建議總是不安的忠告,但他說話從不拐彎抹角。

  「坦白地說,你井沒有好的藉口,弗雷迪,」他在說,「因為你寫了那些信。」

  「你不認為……」弗雷迪沮喪地嘟噥著說。

  「不,」埃格頓說,「惟一的希望是庭外解決。如果審判,你甚至可能會受到刑事指控。」

  「哦,看你,理查德,這未免有點太過分了吧?」

  埃格頓的桌上響起一陣輕微的長短適中的嗡嗡聲。他皺著眉頭拿起電話話筒。

  「我想我說過,我不想被人打擾。」

  電話另一端的人輕輕說了點什麼。埃格頓說:「噢。好的——好的,我知道了。請她稍等。」

  他放下話筒,再次轉向他那滿臉憂傷的客戶。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁