學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > ABC謀殺案 | 上頁 下頁
四七


  「要找兩個人去監視卡姆登鎮的這個地方,可我並不想驚動我們的小鳥。我必須同助理督察談一談。然後我想該把卡斯特帶到這裡來,問他是否願意陳述一下情況。」

  湯姆出來後,莉莉·馬伯裡迎了上去。她一直在泰晤士河堤上等著他。

  「挺好吧,湯姆?」

  「我見到了克羅姆警督,他負責這樁案子。」

  「他長的什麼樣?」

  「有點安靜,呃,——不是我想像中的那樣機敏。」

  「他是特倫查德爵士式的新類型。」莉莉滿懷敬意地說道,「他們當中的一些人真是偉大。那麼,他說了些什麼?」

  湯姆簡單地把談話內容講述了一遍。

  「那麼他們是否真的認為是他?」

  「他們認為有可能是。不管怎樣,他們會過去向他問一兩個問題。」

  「可憐的卡斯特先生。」

  「最好別說是可憐的卡斯特先生。如果他真是ABC 的話,他已經製造了四起可怕的謀殺案。」

  莉莉歎了口氣,搖搖頭。

  「聽起來真可怕。」莉莉說道。

  「好的,現在隨便吃點午餐吧。你可以想一想,如果我們弄對了的話,我希望我的名字會在報紙上出現。」

  「哦,會嗎,湯姆?」

  「當然,還有你的名字,還會有馬伯裡太太的名字,而且我敢說你的照片也會出現在報上。」

  「哦,湯姆。」莉莉心曠神怡地緊緊抓住湯姆的手臂。

  「還有,你認為去角落屋餐廳吃午飯怎麼樣?」

  莉莉抓得更緊了。

  「那就快點吧。」

  「好吧,馬上就好。我必須從車站打個電話。」

  「給誰打?」

  「是我要見的一個女孩子。」

  她穿過馬路,三分鐘後又回到他的身邊,看起來很是得意。

  「那麼現在,湯姆。」

  她的手臂挽住他。

  「再給我講講蘇格蘭場的事。你去那裡有沒有見過另外一個人?」

  「哪一個?」

  「那個比利時紳士。那個ABC總寫信去的人。」

  「沒有,他沒在那裡。」

  「那麼,把全部情況都講給我聽吧。」

  卡斯特先生輕輕地將話筒放回到勾子上。

  他回到房門口,馬伯裡太太站在那裡,很顯然是在好奇地聽著。

  「你不常有電話來,是嗎,卡斯特先生。」

  「哦——是的,馬伯裡太太,不常有。」

  「不是什麼壞消息吧,我相信。」

  「不,不。」這個婦人真頑固。他的眼睛盯著自己的手中的報紙。

  「我妹妹剛生了個男孩。」他漏出一句話。

  他——可從沒有過妹妹。

  「哦,天哪!現在——噢,太好了,我想。(「這麼些年來從未聽他說過有一個妹妹,」她心裡這麼想。「那可不像是男人的行為。」)我感到很奇怪,我可以告訴你,當那個女士說要找卡斯特先生講話的時候。起先我還以為是我的莉莉的聲音——那有點像她的聲音,它有點——只是更要傲慢些,如果你明白我的意思的話——那種聲音比較尖。卡斯特先生,祝賀你。是第一個孩子,或者你還有其他的小外甥或外甥女?」

  「就這一個,」卡斯特先生說道,「我只有這麼一個,我想我該馬上走。他們——他們希望我過去,我——我想如果快點的話,我還可以趕上一趟火車。」

  「你會離開很長時間嗎,卡斯特先生?」當他匆忙上樓時,馬伯裡太太問道。

  「哦,不會,兩到三天,就這麼長。」

  他走進臥室。馬伯裡太太回到廚房,動情地想著「那個可愛的小男孩」。

  她的良心使她突然間感到內疚。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁