| 學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > ABC謀殺案 | 上頁 下頁 | |
| 二五 | |
|
|
|
|
波洛插話,問了一個問題。 「試想,克拉克先生,如果你哥哥被人在懸崖底下槍殺——或者屍體旁邊留下一把左輪手槍,你的第一反應會是什麼?」 「坦白地說,我會得出這是自殺的結論。」克拉克說。 「Encore③!」波洛說。③法文,意為:不僅如此。——譯注。 「什麼意思?」 「重複一種事實,這沒什麼大不了的。」 「不管怎樣,這次可不是自殺。」克羅姆帶著一絲草率,說道,「現在我相信,克拉克先生,你哥哥已養成每晚出去散步的習慣。」 「是的,他總是這樣做的。」 「每晚都去嗎?」 「嗯,當然在下大雨時,他就不去。」 「這所房子裡每個人都知道這個習慣嗎?」 「當然。」 「外邊的人知道嗎?」 「我不太明白你所指的外邊的人是誰,我不知道花匠是否瞭解這個習慣。」 「村子裡的人們呢?」 「嚴格地說,我們並沒有一個村子。徹斯頓·費蕾斯那兒有個郵局和一些村舍——但並沒有村莊或商店。」 「我猜想,一個陌生人如果在此地走動,他會極易被別人注意到?」 「恰恰相反。八月份,這個地方充滿了鬧哄哄的陌生人群。他們每天坐著大車、小車或是步行從布裡克瑟姆、托基和派恩頓趕來。在那底下有個布羅德桑茲(他用手一指那個方向),是個受人歡迎的沙灘,埃爾布裡灣也是如此——是個著名的風景點,人們去那兒晚餐。我真希望他們別這麼幹!你一定無法想像,在六月份和七月初的時節,這塊地方有多麼的美麗和安寧!」 「所以你認為,一個陌生人是不會被注意到的?」 「除非他看上去是怪裡怪氣的樣子。」 「這個人外表看來並不會異常。」克羅姆自信地說,「你該懂得我的意思。這個人肯定事先來檢查過此地,發現了你哥哥每晚要散步的習慣。順便說一句,我猜想,昨天並沒有什麼陌生人到這所房子來,要見卡邁克爾爵士。」 「我倒是不清楚,我們可以問問德夫裡爾。」 他按響鈴,像老管家提問。 「不,先生,沒有人來找過卡邁克爾爵士。我並沒有看到有人在房子附近轉悠,女僕們也不知道,因為我已問過他們。」 管家等了一會兒,然後詢問道:「就這些嗎,先生?」 「是的,德夫裡爾,你可以走了。」 管家退出,在門口身體往後一退,以便讓一位年輕女士進屋。 她進入房間時,富蘭克林·克拉克站起身來。 「這位是格雷小姐,先生們,她是我哥哥的秘書。」 這位姑娘有著與眾不同的斯堪的納維亞氣質,我的注意力馬上被她所捕捉。她有著幾乎是無色的灰質頭髮和淺灰色眼睛,長著一身能在挪威人和瑞典人中間找到的那種明朗亮麗的白皙皮膚。她看上去像二十七歲,跟她的打扮一樣明快。 「我能為您做些什麼?」她說著坐下。 克拉克端了一杯咖啡給她,可她拒絕任何食品。 「你是否處理卡邁克爾爵士的郵件?」克羅姆問道。 「是的,所有郵件。」 「我猜想他從未收到過落款為ABC的信件。」 「ABC?」她搖搖頭,「不,我確定他沒有收到過這樣的信件。」 「他最近沒提到晚上散步時看到過什麼人在閒逛?」 「沒有。他從未提到過那種情形。」 「確實沒見過有人在閒逛。當然,這個季節外面有許多人在閒逛,你可能會這樣說的。一個人常常能碰到那些帶著漫無目的的表情在散步的人,他們穿過高爾夫球場,走下通道,直奔海邊。同樣,實際上每年此時所見到的每個人都是陌生人。」 波洛思考著點點頭。 克羅姆警督要求能被帶去察看一下卡邁克爾爵士晚間散步的地方。富蘭克林·克拉克帶領我們穿過落地長窗,格雷小姐則陪著我們。 他與我悄悄落在別人後面。 「所有這一切對你一定是個可怕的打擊。」我說。 「它看來令人難以置信。昨天警局來電話的時候,我已經上床休息。我聽見樓下的聲音,最後跑出來問是怎麼回事。德夫裡爾和克拉克先生正在燈下探討著……」 「卡邁克爾爵士通常什麼時間散步歸來?」 「大約十點差一刻。他常從便門進來,然後有時他直接去臥室睡覺,有時去那間擺放收藏品的陳列室。那就是為何可能直到早晨他們去叫他的時候,他也不被人發現的原因,除非警局打電話來。」 「對他太太而言,這必定是個可怕的打擊?」 「克拉克夫人靠使用大量的嗎啡來得以維持。我想,她太虛弱了,無法承受周遭發生的事。」 我們已走出花園的門,繼續走向高爾夫球場。轉過球場的一個彎後,我們穿過一扇旋轉柵門,走入一條險峻蜿蜒的小徑。 「這條道通向厄爾布利灣,」富蘭克林·克拉克解釋道,「可是在兩年前,他們修築了一條新路,從主要的公路通向布羅德珊,然後再通向厄爾布利灣,因而現在這條小道實際上已廢棄不用。」 | |
|
|
|
| 學達書庫(xuoda.com) | |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 | |