學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 最後致意 | 上頁 下頁
三、硬紙盒子(3)


  「那麼,關於繩子就談這麼多吧,「福爾摩斯微笑著說,「現在來看包裹紙。牛皮紙,有一股明顯的咖啡味。怎麼,沒有檢查過?肯定沒有檢查過。地址的字寫得很零亂:『克羅伊登十字大街S·庫辛小姐收',是用筆頭很粗的鋼筆寫的,也許是一支J字牌的,墨水很差。'克羅伊登'一詞原來是拼寫的字母'i',後來被改成字母'y'了。這個包裹是個男人寄的——字體顯然是男人的字體——此人受的教育有限,對克羅伊登鎮也不熟悉。到目前為止,一切順利!盒子是一個半磅裝甘露煙草盒子。除了盒子左下角有指印外,沒有明顯痕跡。裡面裝的是用來保存獸皮或其它粗制商品的粗鹽。埋在鹽裡的就是這奇怪的東西。」

  他一面說,一面取出兩隻耳朵皮放在膝頭上仔細觀察。這時雷斯垂德和我各在一邊彎下身子,一會兒望著這可怕的遺物,一會兒又望著我們同伴的那張深沉而迫切的臉。最後,他又把它們放回盒子,坐在那裡沉思了一會兒。

  「你們當然都看到了,「他最後說,「這兩隻耳朵不是一對。」

  「不錯,我們注意到了。可是,如果真是解剖室的學生們搞的惡作劇,那麼,他們是很容易挑兩隻不成對的耳朵配對的。」

  「很對。但這不是一個惡作劇。」

  「你能肯定嗎?」

  「根據推測,決不可能是惡作劇。解剖室裡的屍體都注射過防腐劑。這兩隻耳朵上沒有這種痕跡,是新鮮的,是用一種很鈍的工具割下來的。如果是學生幹的,情況不會是這樣。還有,學醫的人只會用石碳酸或蒸餾酒精進行防腐,當然不會用粗鹽。我再說一遍,這不是什麼惡作劇,我們是在偵查一樁嚴重的犯罪案件。」

  聽了福爾摩斯的話,看著他的臉色變得嚴肅起來,我不由得打了一個寒戰。這段冷酷的開場白似乎投下了某種奇異而不可名狀的恐怖的陰影。然而,雷斯垂德搖搖頭,好象只是半信半疑。

  「毫無疑問,惡作劇的提法是說不過去的,「他說,「可是另外一種說法就更加不能成立了。我們知道,這個婦女在彭奇過著一種平靜而體面的生活,近二十年來一直如此。這段時間裡,她幾乎一天也沒有離開過家。罪犯為什麼偏要把犯罪的證據送給她呢?特別是,她同我們一樣,對這件事所知不多,除非她是個極其高明的女演員。」

  「這就是我們必須解決的問題,「福爾摩斯回答說,「至於我呢,我要這樣著手。我認為我的論據是對的,而且這是一樁雙重的謀殺案。一隻耳朵是女人的,形狀纖巧,穿過耳環。另一只是男人的,曬得很黑,已經變色,也穿過耳環。這兩個人可能已經死去,不然我們早就會聽到他們的遭遇了。今天是星期五。包裹是星期四上午寄出的。那麼,這場悲劇是發生在星期三或星期二,甚至更早一些。如果這兩個人已被謀殺,那麼,不是謀害者把這謀殺的信號送給庫辛小姐的又是誰呢?我們可以這樣設想,寄包裹的人就是我們要找的人。不過,他把包裹送給庫辛小姐,其中必有道理。然而,道理又何在呢?一定是告訴她,事情已經辦完!或者是為了使她痛心。這樣,她就應該知道這個人是誰。她知道嗎?我懷疑。如果她知道,又為什麼報告警察?她本可以把耳朵一埋了事,誰也查不出來。她應該這樣幹,如果她想包庇罪犯的話。但是,如果她不想包庇他,她就會說出他的姓名。這就是癥結所在,需要我們去查明的。」他說話的聲音一直高而急,茫然瞪著外面的花園籬笆,可是現在,他輕快地站了起來向屋裡走去。

  「我想問庫辛小姐幾個問題,「他說。

  「那麼,我就告辭了,「雷斯垂德說,「我手頭還有些小事要辦。我想我不需要進一步向庫辛小姐瞭解什麼了。你可以在警察所找到我。」

  「我們上火車的時候,會順道去看望你的,「福爾摩斯回答說。過了一會兒,他和我走進前屋,那位缺少熱情的女士仍然靜靜地在繡她的椅套。我們走進屋時,她把椅套放到膝上,用她那雙坦率、探索的藍眼睛看著我們。

  「先生,我深信,「她說,「這件事是一個誤會,包裹根本就是想寄給我的。這一點,我已經對蘇格蘭場的那位先生說過多次了,可是他總是對我一笑了之。據我所知,我在這個世界上沒有敵人,為什麼有人要這樣捉弄我呢?」

  「我也這樣想,庫辛小姐,「福爾摩斯說,一邊在她旁邊的椅子上坐了下來。「我想更可能的是——「他停住了。我不禁吃驚,只見他緊緊地盯住這位小姐的側面。一瞬間,他急切的臉上顯出驚異和滿意的神色。當她抬起頭來探索他不說話的原因時,他已經恢復了原來平靜而認真的神態。我仔細打量著她那光滑而灰白的頭髮,整潔的便帽,金色的小耳環和她那溫和的面容,但是,使我的同伴那樣激動的原因,我卻沒有看出來。

  「有一兩個問題——」

  「啊,問題已經使我厭倦!「庫辛小姐不耐煩地說。

  「我想,你有兩個妹妹。」

  「你怎麼知道?」

  「進屋的那一刹那,我看見壁爐架上放著一張三位女士的合影照片。一位無疑是你本人,另外兩位長得跟你極象,你們之間的關係是無須置疑的。」

  「對,你說得對。她們是我的兩個妹妹,薩拉和瑪麗。」

  「在我身子的旁邊還有一張照片,是你妹妹在利物浦拍的。合影的男子,從制服來看,可能是海輪上的船員。我看,當時她還沒有結婚。」

  「你的觀察力真敏銳。」

  「這是我的職業。」

  「唔,你說得很對。後來沒過幾天她就嫁給布朗納先生了。拍這張照片的時候,他在南美洲航線上工作。可是他太愛她了,不肯長期離開她,於是就轉到利物浦——倫敦這條航線的船上做事。」

  「哦,大概是'征服者'號吧?」

  「不是。我上次聽說是在'五朔節'號。吉姆①曾經來看過我一次。那是在他開戒之前。後來他一上岸就喝酒,喝一點就發酒瘋。嗨!他重新拿起了酒杯之後,日子就不好過了。開始,他不跟我來往,接著跟薩拉吵嘴,現在連瑪麗也不寫信了,我們不知道他們的情況怎麼樣了。」

  ①布朗納是姓,吉姆是名字。——譯者注


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁