學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 新探案 | 上頁 下頁 |
王冠寶石案(4) |
|
「很好!我告訴你吧,你說我派人跟蹤你的話是不對的。」 伯爵輕蔑地笑了。 「別人也會象你一樣跟蹤。昨天有一個閒散老頭子。今天又是一個老太婆。他們盯了我一整天。」 「說實在的,先生,你可真恭維我了。昨天道森老男爵還打賭說,我這個人,幹了法律,虧了戲劇界了。怎麼你今天也來抬舉我的小小化裝技術了?」 「那難道——是你本人麼?」 福爾摩斯聳了聳肩。"你看牆角那把陽傘,就是你開始懷疑我以前在敏諾裡替我拾起來的。」 「要是我曉得是你,你就甭打算——」 「再回到這個寒舍了。我很明白這一點。你我都悔不該錯過了好機會。既然你當時不知道是我,所以咱們又碰頭了。」 伯爵的眉毛擰得更緊了。"你這麼一說更嚴重了。不是你的探子而是你本人化裝,你這個沒事找事的!你承認你跟蹤我。為什麼跟蹤?」 「得了,伯爵,你過去在阿爾及利亞打過獅子的。」 「那又怎麼樣?」 「為什麼打獵?」 「為什麼?為了玩——為了刺激——為了冒險。」 「也為了給國家除一害吧?」 「正是。」 「這也正是我的理由!」 伯爵一下跳起來,手不由自主地朝後褲袋摸去。 「坐下,先生,坐下!還有一個更實際的理由,我要那顆發黃光的寶石。」 伯爵往椅背上一靠,臉上露出猙獰的笑。 「原來如此!"他說道。 「你明知道我是為這個盯著你的。你今晚來的目的就是摸清我到底掌握你多少情況,消滅我有多大必要。好吧。我告訴你,從你的角度來說那是絕對必要的,因為我一切都知道,只除了一點,這是你即將告訴我的。」 「好哇!請問,你要知道的這點是什麼呢?」 「寶石現在什麼地方。」 伯爵警覺地看了他一眼。「這麼說,你是想知道那個嘍?但我怎麼能告訴你它在什麼地方呢?」 「你能的,你一定會這樣做。」 「呵!」 「你豈不了我,伯爵。"福爾摩斯兩眼盯著他,越盯越亮,最後成了兩個有威力的鋼點一般。"你是一塊玻璃磚。我能看穿你的腦袋。」 「那你當然能看出寶石在什麼地方了。」 福爾摩斯高興地把手一拍,然後伸出一個指頭嘲弄道:「這麼說你確實知道了,你已經承認了。」 「我什麼也沒承認。」 「我說,伯爵,你要是放明白些,咱們可以打打交道。否則,對你不利。」 伯爵把頭一仰,眼瞧著天花板。"你還說我詐你呢!"他說道。 福爾摩斯出神地看著他,如同一位下棋能手在思考著關鍵的一著。然後他拉開抽屜取出一本厚厚的日記本。 「你知道這裡面是什麼嗎?」 「不知道,先生。」 「是你!」 「我!」 「正是你!你的全部經歷——每一件罪惡的冒險勾當。」 「他媽的,福爾摩斯!"伯爵兩眼冒火地喊道,「我的耐性是有限度的!」 「全都在這兒,伯爵。比如哈羅德老太太的死亡真相,她把布萊默產業留給了你,而你立刻就賭光了。」 「你在說夢話吧!」 「以及瓦倫黛小姐的全部生氣事蹟。」 「嗐!那你撈不到什麼!」 「還有的是。這裡是一八九二年二月十三日在裡維埃拉頭等火車上搶劫的記錄。這個是同一年在裡昂的銀行的偽造支票案。」 「這個你說的不對。」 「這麼說別的都對了!嗨,伯爵,你是一個會打牌的人。在對手掌握了全部王牌的時候,交出你的牌是最省時間的了。」 「你說這些和你剛才講的寶石有什麼關係?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |