學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 四簽名 | 上頁 下頁
十一、大宗阿格拉寶物(2)


  她道:「我聽見門外車聲,以為是弗裡斯特夫人提早回來了,決沒有想到是您來了。您給我帶來了什麼消息?」

  我把箱子放在桌上,心中雖然煩悶,可是裝做高興地說道:「我帶來的東西比消息還要好,我帶來的東西比任何的消息還要寶貴,我給您帶來了財富。」

  她向鐵箱看了一眼,冷淡地問道:「那就是寶物嗎?」

  「是的,箱內就是那一大宗阿格拉寶物;一半是您的,一半屬￿塞笛厄斯·舒爾托先生。你們二人所得當各在二十萬鎊左右。您想一想!每年利息就是一萬鎊,在英國婦女當中是少見的。這不是大可慶倖的事嗎?」

  我表示我的高興大概有些過火,她已感覺到我的誠意不足。她稍稍抬了抬眼眉,望著我說道:「如果我能得到寶物,那都是出於您的協助啊。」

  我答道:「不!不!您能有今日,完全是出於我的朋友歇洛克·福爾摩斯的協助。就連他有那樣分析的才能,為了破這個案子也費了不少精力,到最後還幾乎失敗。象我這樣的人就是用盡心思,也是找不出線索來的。」

  她道:「華生醫師,請坐下來告訴我這些經過吧。」

  我把上次和她見面以後所有發生過的事情——福爾摩斯新的搜尋方法,『曙光'號的發現,埃瑟爾尼·瓊斯的來訪,今晚的探險和泰晤士河上的追蹤——簡單地作了一番敘述。她傾聽著,說到我們險些遭到毒刺的傷害時,她臉色變得慘白,似乎就要暈倒。

  我急斟了些水給她喝,她道:「不要緊,我已好了。我聽到我的朋友們為我遭到這樣的危險,我心裡實在是萬分的不安。」

  我答道:「那都是過去的事了,也不算什麼。我不再講這些悶氣的事了,讓咱們看看可以使咱們高興的東西吧。這裡是寶物,我是專為您帶了來的,料想您一定願意親自打開,先睹為快。」

  她道:「這再好也沒有了。"可是她的語起並沒有顯露出她有多麼興奮。因為這寶物是費了不少心血才得到手的,她不能不這樣地表示一下,否則也顯得她太不承情了。

  她看著箱子說道:"這箱子真美極了!這是在印度做的吧?」

  「是的,是印度著名的比納裡茲金屬製品。」

  她試著把箱子抬了抬,說道:「真夠重的,這箱子本身恐怕就很值錢呢。鑰匙在哪兒?」

  我答道:「被斯茂扔到泰晤士河裡去了,我們須借弗裡斯特夫人的火鉗用一用。"在箱子前面有一個粗重的鐵環,鐵環上面鑄著一尊佛像。我把火鉗插在鐵環下面,用力向上撬起,鐵環應手打開。我用顫抖的手指把箱蓋抬起,我們二人注視著箱內,都驚破得呆住了。這個箱子是空的!

  無怪這個箱子這樣的重,箱子四周全是三分之二英寸厚的鐵板,非常堅固,製造的也是異常精緻,確是用作收藏寶物的箱子。可是裡邊什麼也沒有了,完全是空的。

  摩斯坦小姐平靜地說道:「寶物已經丟失了。」

  我聽到她這句話,體會到了其中的含意。我靈魂中的一個陰影似在消失。我說不出這宗阿格拉寶物壓在我的心頭是多麼的沉重,現在終於被挪開了。不錯,這個思想是自私的、不忠實的和錯誤的,可是除了我們兩人之間的金錢的障礙已經消除以外,其餘的我都想不到了。

  我從內心裡感到高興,不免失聲說道:「感謝上帝!」

  她不理解地微笑著問我道:「您為什麼這樣說呢?」

  我握住了她的手,她沒有縮回去。我道:「因為我敢於張口了,梅麗,我愛你,就如同任何男人愛女人那樣的懇切。以前,這些寶物,這些財富堵住了我的嘴,現在寶物失掉了,我可以告訴你我是多麼地愛你了。因此我才說:『感謝上帝。'」

  我把她攬到身邊,她輕輕地說道:「那麼我也應該說:『感謝上帝。'」

  不管誰丟失了寶物,我知道,那天晚上我卻得到了一宗寶物。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁