學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 失去的世界 | 上頁 下頁 |
十三、我永遠不忘的一幕景象(2) |
|
「我想你走運,我要好的朋友。正如你說過的,他們當然從開始就在樹上窺探著我們,他們完全知道我們是四個。」但是他們忙著抓那些印第安人,把你忘了。以後我們遇到的事更可怕。整個經過是一場什麼樣的噩夢啊!你記得我們在下邊尖尖的竹林裡發現一具美國人的骷髏架子吧?對了,那就在猿城下面,在那個地方他們把他們的俘虜推下去。我估計那兒有很多骷髏架子。他們還要有個相應的儀式。俘虜必須一個一個地往下跳,他們看著他們掉下去。他們把我們帶出去看這種跳崖,並且整個猿族都來到懸崖邊上。四個印第安人跳了下去,竹子穿透了他們。無怪我們在那個美國佬的骷髏架上,發現竹子從他的肋骨間穿過去。真可怕——。但也很有趣,雖然我們想下一個就該輪到我們了。 「可是沒有。他們把六個印第安人和我們留到今天跳——我是這麼理解的,我想他們不打算讓查倫傑跳,但索摩裡和我肯定得跳。他們的語言一多半是手勢,不難明白他們的意思。所以我想是行動的時候了。索摩裡不中用,查倫傑也強不了多少,他們能到一起的時間,唯一的就是開始辯論,因為對這些把我們當俘虜抓來的紅頭鬼東西的科學分類,它們的意見不一。一個說是這一種,那個說是另外一種。瘋狂,我認為——兩個人都是瘋予,但是我觀察到的兩點情況非常重要。一個是這些畜類在空地上沒有人跑得那樣快。你瞧,他們腿短,身子重。就是查倫傑也比他們跑得快。第二點,槍的事他們一點也不懂。我相信他們不明白讓我打了一槍的那個傢伙是怎麼受傷的。我們絕對要拿到我們的槍。 「所以今天一大早,我整掉了身上的藤蔓,照看守我們的警衛的肚子踢了一腳,跑到了我們的營地。在那裡我找到了你和槍,我們就到了這裡。」 「但是教授們呢?」我叫道。 「是啊,我們必須立即回去救他們。我沒法把他們帶走。查倫傑在樹上,索摩裡身體不好,跑不動。唯一的機會是拿到槍去救他們。當然他們發現我跑了之後,也許立即把他們殺掉。我認為他們不會動查倫傑,至於索摩裡就難說了。但是我已經告訴過你,他們的計劃是要讓我們跳崖。這一點我肯定無疑。所以我跑掉不會把事情搞得更糟。但是我們必須回去把他們救出來,或者看到他們完蛋;所以,我要好的朋友,黃昏之前,不是這樣就是那樣。」 我在這裡試著模仿臘克斯頓勳爵的談話,他短短的、有力的句子,半幽默的聲調。 我們從灌木叢裡藏身的地方站起來,這時忽然我覺得他的手扯住了我的胳膊。 「他們來了!」他小聲說。 從我們躺著的地方,我們可以看到猿人走過。他們用彎彎的腿單列走著,他們的手偶爾扶扶地面。在他們前進的時候,他們的頭左顧右盼。他們像是有五英尺左右高,胳膊很長,胸圍大極了。他們中好多個拿著棒予,遠處望去。他們象毛髮很多身體畸形的人類。很快他們在灌木叢裡消失了。 「我們最好的辦法,」約翰勳爵說,」是靜靜地躺著,一直到他們放棄搜索。而後想法回到他們的城裡,在那兒打他們.我們等他們一小時,再開始行動。」 我們打開一筒罐頭食品吃早飯。臘克斯頓勳爵自從頭天早晨吃了點水果以後,一直沒有吃東西,他餓極了。吃飽後,他往口袋裡裝滿子彈,一手一支步槍,帶著我出發執行拯救的任務去了。離開之前,我們在灌木叢中對我們藏東西的地方,細心地做了記號,以便需要的時候,我們可以再找到它。我們俏悄地走過灌本叢,一直未到懸崖的邊上,離我們心愛的宿營地下遠。我們停在那兒,約翰勳爵給我講了他的計劃。 「只要我們在密林裡,猿就勝過我們,」他說。「他們看得見我們,我們看不見他們。但是在空地上就下一樣了。那裡我們比他們行動快。因此我們盡可能地不要離開空地。高原邊上的樹比遠處內陸的樹少,所以,那是我們前進的路線。慢慢地走,眼睛睜大些,槍準備好。只要還有一顆子彈。絕不讓他們把你俘虜過去。這是我對你至關繁要的話,小夥子。」 樹林裡像是到處是猿人,一次又一次我聽到他們古怪的交談。遇到這樣的時候,我們就躲在就近的灌木叢裡,靜靜地躺著,直到聲音走遠了,因此我們前進的速度很慢,過了至少兩個鐘頭,我才看到約翰勳爵做了個動作,說明我們離目的地一定是很近了。他向我做了個手勢,要我靜靜地躺著,他自己向前爬了過去。一分鐘後他又回來了。「來!」他說。「快來!我希望我們不會是已經晚了。」 當我在他身旁躺下來、透過灌木叢看到伸展在我們面前的一塊空地的時候,緊張、激動使我哆嗦起來。 一幕我永遠不忘的景象。 一塊綠色的林間空地,大約幾百碼寬,這塊空地的周圍,由樹木形成一個半圓的圈予,樹的枝幹問用大葉子搭成的茅屋一個比一個地高上去。茅屋的入口處和樹的枝幹上滿是猿人,從身量上我判斷是這個部落的女人和小崽。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |