學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 冒險史 | 上頁 下頁
綠玉皇冠案(6)


  「噢,到西區①那邊去。可能得過相當長的時間我才能回來。如果我回來得太晚,就別等我了。」

  ①倫敦西區是富人聚居的地方。——譯者注

  「你事情進行得怎麼樣?」

  「噢,還可以。沒有什麼可抱怨的。我離開你後又到斯特裡特哈姆去了,只是沒進屋裡。那個小疑點是怪有趣的,我怎麼也不能輕易放過它。我不能盡坐在這裡閒聊天,我必須把這套下等人的服裝脫下來,重新穿上我自己那套上等人的服裝。」

  我從他的一舉一動可以看出,他有比他談話中所暗示的更值得滿意的理由。他的眼睛裡閃爍著光彩,他菜色的面頰上甚至泛出了紅暈。他匆匆地上了樓,幾分鐘後,我聽見大廳的門砰地一響,我知道他又一次出發去搞他天生喜歡的追捕去了。

  我一直等到半夜,還是沒見他回來,我就回房休息去了。他連續幾天幾夜外出跟蹤緊追一個線索是常有的事,因而他今天遲遲不歸併不使我奇怪。我不知道他是什麼時候回來的,但是當我早晨下樓進早餐時,只見他已經坐在那裡了,一隻手端著一杯咖啡,另一隻手拿著一份報紙,精神飽滿,雍容整潔。「對不起,華生,我沒等你便先吃起來了。」他說,「但是你不要忘記我們的委託人今天上午和我們的約會。」

  「怎麼,現在已過九點鐘了,」我回答說,「我想一定是他在叫門。我聽到了門鈴響。」

  果然,來的正是我們這位金融家朋友。他身上發生的變化,使我感到非常震驚,因為他天生又寬闊又結實的臉龐,現在消瘦並癟了下去,他的頭髮好象也比以前更灰白了。他帶著萎靡困頓的倦容走了進來,顯得比前一天早晨那種狂暴的樣子更加痛苦,他沉重地跌坐在我推給他的扶手椅上。

  「我不知道做了什麼缺德事使我要受這麼殘酷的折磨,」他說,「只不過是兩天以前我還是一個幸福和富裕的人,無憂無慮地生活在這世界上。現在我落到了要過孤獨和不光彩晚年的地步。真是禍不單行啊。我的侄女瑪麗拋棄了我。」

  「拋棄了你?」

  「是的。今天早晨發現她的床一夜沒有人睡過,她的房間已經是人去樓空,一張留給我的便條放在大廳的桌子上。我昨晚曾經憂傷而不是氣憤地對她說,要是她和我兒子結了婚,他本來可能一切都會很好的。也許我這樣說太欠斟酌了。她的便條裡也談到了這些話:『我最親愛的叔叔:

  我感到我已經給你帶來了苦惱,如果我採取另外一種行動,這可怕的不幸事件可能就永遠不會發生了。我心裡存著這種念頭,就再也不能愉快地住在你的屋簷下了。而且我覺得我必須永遠離開你。不要為我的前途操心,因為我自己有棲身的地方;最重要的是,決不要尋找我,因為這將是徒勞的,而且會幫我的倒忙。不管我是生是死,我永遠是你親愛的

   瑪麗」

  「她這張便條是什麼意思,福爾摩斯先生?你認為她暗示想要自殺嗎?」

  「不,不,根本不是這麼回事。這也許是最好不過的解決辦法。我相信,霍爾德先生,你的這些苦惱事快要結束了。」

  「哈!你肯定是這樣?你聽見了什麼,福爾摩斯先生,你聽到了什麼消息?那些綠玉在哪裡?」

  「你不認為一千英鎊一塊綠玉的價錢太大吧?」

  「我情願付出一萬英鎊。」

  「這沒有必要。這件事三千英鎊就夠用了。我想,還有一筆小小的酬金。你帶著支票簿沒有?給你這支筆,開一張四千英鎊的支票好了。」

  這位銀行家神色茫然地如數開了支票。福爾摩斯走到他的寫字臺前,取出一個小小的三角形的金紙包,裡面有三塊綠玉,順手將它扔在桌子上。

  我們的委託人一聲喜悅的尖叫,一把將它抓在手中。

  「你弄到手了!」他急促地說,「我得救了!我得救了!」

  這喜悅的反應和他以前的愁苦一樣激烈。他將這幾顆重新獲得的綠玉緊緊地貼在胸前。

  「你另外還欠了筆債,霍爾德先生。」福爾摩斯相當嚴肅地說。

  「欠債!」他拿起一支筆,「欠多少,我這就償還。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁