學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 冒險史 | 上頁 下頁 |
波希米亞醜聞(8) |
|
「當然可以。把他抬到起居室裡去。那兒有一張舒服的沙發。請到這邊來吧。」大家緩慢而莊嚴地把他抬進布裡翁尼府第,安置在正房裡。這時我由站在靠近窗口的地方一直在看著整個事情的經過。燈都點燃了。可是窗簾沒有拉上,所以我可以看到福爾摩斯是怎樣被安放在長沙發上的。當時他對他扮演的角色是否感到有些內疚我不知道,但是我卻知道,我自己有生以來從未比看見我所密謀反對的美人或者看到她服侍傷者的那種溫雅和親切的儀態更感到由衷的羞愧了。可是現在對福爾摩斯委託我扮演的角色半途甩手不幹了,未免是一種對他最卑鄙的背叛。我硬下心腸,從我的長外套裡取出煙火筒。我想,我們畢竟不是傷害這美人,我們不過是不讓她傷害別人罷了。 福爾摩斯靠在那張長沙發上。我看到他的動作很象一個需要空氣的那種人的樣子。一個女僕匆忙走過去把窗戶猛地推開。就在那一霎那我看到他舉起手來。根據這個信號,我把煙火筒扔進屋裡去,高聲喊道:「著火啦!」我的喊聲剛落,全部看熱鬧的人,穿得體面的和穿得不那麼體面的人,紳士、馬夫和女僕們,也齊聲尖叫起來:「著火啦!」濃煙滾滾,繚繞全室,並且從打開的窗戶冒了出去。我瞥見爭先恐後匆匆跑動的人影。稍過片刻,我還聽到從房裡傳出福爾摩斯要大家放心那是一場虛驚的喊聲。我急速穿過驚呼的人群,跑到街道的拐角。不到十分鐘的時間,我高興地發現了我的朋友,他縜e著我的胳膊逃離喧囂騷動的現場。在我們轉到埃破韋爾路的一條安靜街道以前,他有幾分鐘都默默地急速向前走著。 「醫生,你幹得真漂亮,」他說道,「不可能比這更漂亮了。一切順利。」 「你弄到那張照片了嗎?」 「我知道在哪兒了。」 「你是怎樣發現的?」 「這正如我和你說過的那樣,是她把照漂亮給我看的。」 「我還不大明白。」 「我不願意把這個說得很神秘,」他說著笑了起來,「這件事很簡單。你當然看得出來在街上的每一個人都是和咱們一夥的。他們今天晚上統統是雇來的。」 「我也猜到了是這麼回事。」 「當兩邊爭吵起來的時候,我手掌裡有一小塊濕的紅顏料。我沖上前去,跌倒在地,把手趕緊捂在臉上,這就成為一個令人可憐的樣子。這是一套老花招了。」 「這個我也揣摩出來了。」 「然後他們把我抬進去。她不得不把我弄進去。不這麼辦她又能怎麼辦?她把我放在起居室裡,這正是我預料的那間屋子。那麼照片就藏在這間屋子和她的臥室之間,我決定要看看到底是在哪間屋子裡。他們把我放在長沙發上,我作出需要空氣的動作,他們只好打開窗戶,這樣你的機會就來了。」 「這對你有什麼幫助呢?」 「這太重要了。當一個女人一想到她的房子著火時,她就會本能地立刻搶救她最珍貴的東西。這種完全不可抗拒的衝動,我已經不止一次地利用過了。在達林頓頂替醜聞一案中,我利用了它,在阿恩沃思城堡案中也是如此。結了婚的女人趕緊抱起她的嬰孩;沒結過婚的女人首先把手伸向珠寶盒。現在我已經清楚,在這房子的東西裡,對於我們當前這位夫人來說,沒有比我們去追尋的那件東西更為寶貴的了。她一定會沖上前去把它搶到身邊。著火的警報放得很出色。噴出的煙霧和驚呼聲足以震動鋼鐵般的神經。她的反應妙極了。那張照片收藏在壁龕裡,這個壁龕恰好位於右邊鈴的拉索上面的那塊能挪動的嵌板後面。她在那地方只呆了片刻的時間。當她把那張照片抽出一半的時候,我一眼看到了它。當我高喊那是一場虛驚時,她又把它放回去了。她看了一下煙火筒,就奔出了屋子,此後我就沒再看到她了。我站了起來,找個藉口偷偷溜出那所房子。我曾猶豫是否應該試著把那張照騎馬上弄到手,但是馬車夫進來了。他注意地盯著我,因此要等待時機,這樣似乎安全些。否則,只要有一點過分魯莽,就會把整個事情搞糟。」 「現在怎麼辦?」我問道。 「我們的調查實際上已經完成了。明天我將同國王一塊去拜訪她。如果你願意跟我們一起去的話,那你也去。有人會把我們引進起居室裡候見那夫人;但是恐怕她出來會客時,她既找不到我們,也找不到那照片了。陛下能夠親手重新得到那張照片,一定是會非常滿意的。」 「那麼你們什麼時候去拜訪她呢?」 「早晨八點鐘。趁她還沒起床的時候,我們就可以放手幹。此外,我們必須立即行動起來,因為結婚以後她的生活習慣可能完全變了。我必須立即給國王打個電報。」 這時我們已經走到貝克街,在門口停了下來。正在他從口袋裡掏鑰匙的時候,有人路過這裡,並打了個招呼: 「晚安,福爾摩斯先生。」 這時在人行道上有好幾個人。可是這句問候話好象是一個個子細長、身穿長外套的年輕人匆匆走過時說的。 「我以前聽見過那聲音,」福爾摩斯驚訝地凝視著昏暗的街道說,「可是我不知道和我打招呼的到底是誰。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |