學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 回憶錄 | 上頁 下頁
黃面人(3)


  「假如你想隱瞞自己的姓名身份,」福爾摩斯笑容滿面地說道,「我勸你以後不要再把名字寫在帽裡兒上,或者你拜訪別人時,不要把帽裡兒沖向人家。我正想告訴你,我和我的朋友在這間屋子裡已經聽到過許許多多稀奇古怪、神秘莫測的事情,而且我們有幸能夠使不少惶惑不安的人得到安寧。我相信我們也能為你做到這一點。因為時間是很重要的,請你不要耽誤時間,趕快把事情的原委告訴我吧。」

  我們的來客又把手放到額上,仿佛感到非常痛苦。我從他的姿態神情上看出來,他是一個沉默寡言、不易衝動的人,天性有些驕傲,寧願掩蓋自己的創痛,也不願暴露出來。後來,他忽然用握緊的拳頭作了個堅定的手勢,似乎不再保守秘密,開始說道:

  「事情是這樣的,福爾摩斯先生,我是一個已經結了婚的人,婚後已三年了。在這三年中,我和我的妻子象任何一對夫妻一樣,恩愛異常,生活美滿。我們的思想、言論和行動沒有絲毫分歧。可是現在,從上星期一開始,我們中間突然產生了障礙。我發現,在她的生活上和思想上,有一些東西我竟然一無所知,猶如她是個陌路相逢的女人一般。我們疏遠了。我要知道這是為什麼?

  「不過,有一件事我要先讓你知道,然後我再繼續講下去,福爾摩斯先生。艾菲是愛我的。不要在這方面產生什麼誤會。她一心一意地愛著我,現在更加愛我了。這一點我知道,也感覺得出來,這是毋庸置疑的。一個男人很容易察覺女人在愛他。不過我們夫妻之間,有這個秘密存在,在這個秘密弄清楚以前,我們不能一切照舊了。」

  「芒羅先生,請你把事實告訴我,」福爾摩斯有點不耐煩地說道。

  「我先把我所知道的艾菲的歷史告訴你。我初次見到她時,雖然她很年輕,僅僅二十五歲,卻已是未亡人了。那時她叫赫伯龍夫人。她小時就到美國去了,住在亞特蘭大城,在那裡嫁給了那個赫伯龍,他是個律師,顧客很多。他們有一個孩子,可是那地方流行了黃熱病,她的丈夫和孩子得黃熱病雙雙死去,我看到了赫伯龍的死亡證。這使她對美國產生了惡感,便回國和她未出嫁的姑母一起住在米德爾塞克斯的平納爾。我還要說明,她的丈夫給她留下相當多的遺產,大約有四千五百鎊。她丈夫在世時對這筆資產投資得利,平均年利七厘。我遇見她時,她到平納爾才六個月,我們互相傾心,幾星期後就結婚了。

  「我自己是個蛇麻商人,每年有七八百鎊的收入。我們在諾伯裡租了一座小別墅,每年租金八十鎊,生活非常舒適。我們這小地方離城雖然很近,卻有鄉村風味。離我們不遠,有一家小旅館和兩所房屋,我們門前田地的那一邊有一所單獨的小別墅。除此以外,只有到車站去的半路上才有房子。我的職業使我在一定的季節才進城去辦事,可是在夏季我就不用進城了。於是我和我的妻子在自己的鄉下住宅縱情歡樂。我可以告訴你,在這件不幸的事情發生之前,我們夫婦從來沒有發生過任何不愉快的事。

  「還有一件事,我應當先告訴你,然後再講下去。我們結婚時,妻子把全部財產都轉讓到我名下了。這原不是我的本意,因為我覺得我的事業如果失敗,那就很難周轉了。可是,她一定要這樣做,我只好照辦了。啊,大約六個星期以前,她來找我。

  「'傑克,'她說道,'當你接受我那筆錢的時候,你說過,我什麼時候要用就可以向你要。'

  「'不錯,'我說道,'那本來都是你自己的錢嘛。'

  「'好,'她說道,'我要一百鎊。'

  「我聽到這話,感到有些驚愕,因為我以為她不過是要買一件新衣服或其他這一類的東西。

  「'到底怎麼回事?'我問道。

  「'噢,'她開玩笑地說道,'你說過你只不過做我的銀行保管,你知道,銀行保管是從來不向人家亂髮問的。'

  「'如果你真需要這些錢,當然可以拿到它。'我說道。

  「'啊,是的,我當真需要它。'

  「'你不能告訴我你用這筆錢作什麼嗎?'

  「'傑克,過幾天可以告訴你,不過現在不行。'

  「於是我只好這樣辦了。不過如果說我們夫婦間有什麼秘密的話,這就是破題兒第一遭。我給了她一張支票,事後也沒再想這件事。這件事也許和後來發生的事沒有什麼關係,但我想我還是都說出來好。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁