學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 回憶錄 | 上頁 下頁 |
銀色馬(6) |
|
福爾摩斯從袋子裡拿出長統靴和地上的腳印一一比較,然後爬到坑邊,慢慢匍匐前進到羊齒草和金雀花叢間。 「恐怕這裡不會有更多的痕跡了,」警長說道,「我在周圍一百碼之內都仔細檢查過了。」 「的確!」福爾摩斯站起來說道,「你既然這樣說,我就不必再多此一舉了。可是我倒願意在天黑以前,在荒原上略微走一走,明天對這裡的地形就可以熟悉一些,我想,為了討個吉利,我把這塊馬蹄鐵裝在我衣袋裡。」 羅斯上校對我的夥伴這樣從容不迫、有條不紊的工作方法,感到非常不耐煩,看了看他的表。 「我希望你和我一起回去,警長,」羅斯上校說道,「有幾件事,我想聽一聽你的意見,特別是,我們要不要向公眾聲明,把我們的那騎馬的名字從參加賽馬的名單中取消。」 「當然不必了,」福爾摩斯果斷地高聲說道,「我一定能讓它參加比賽。」 上校點了點頭。 「聽到你的意見,我很高興,先生,」羅斯上校說道,「請你在荒原上走一走之後,到可憐的斯特雷克家找我們,然後我們一起乘車到塔維斯托克鎮去。」 羅斯上校和警長已經返回,福爾摩斯和我兩個人一起在荒原上慢慢散步。夕陽冉冉隱沒到梅普裡通馬廄後面,我們面前廣闊無垠的平原上沐浴著金光,晚霞灑射在羊齒草和黑莓上。可是面對這絢麗景色,福爾摩斯卻無意欣賞,完全沉浸在深思之中。 「華生,這樣吧,」他終於說道,「我們先把是誰殺害約翰·斯特雷克的問題暫時放下,目前僅限於尋找馬的下落。現在,假設在悲劇發生的當時或在悲劇發生後,這騎馬脫韁逃跑,它能跑到什麼地方去呢?馬是愛合群的。按照它的本性,它不是回到金斯皮蘭馬廄,就是跑到梅普裡通馬廄去了。它怎麼會在荒原上亂跑呢?假使如此,它一定會被人看到的。吉卜賽人又為什麼要拐走它呢?這些人品常一聽說出了什麼亂子,總是躲得遠遠的,唯恐被警察糾纏不休。他們是不會認為能賣掉這樣一匹名駒的。要是帶上它,他們要冒很大風險而且一無所獲,這一點是非常清楚的。」 「那麼,馬在哪裡呢?」 「我已經說過,它不是到金斯皮蘭就是到梅普裡通去了。現在不在金斯皮蘭,那一定在梅普裡通。我們就按這個假想去辦,看結果怎麼樣。警長說過,這一片荒原的土質非常堅硬而且乾燥,可是向梅普裡通地勢則愈來愈低,從這裡你可以看到那邊是一個長長的低窪地帶,在星期一夜晚一定是非常潮濕的。要是我們的假定不錯,那麼這匹名駒必然會經過那裡,我們就可以在那裡找到它的蹄印了。」 我們邊談邊走,興致勃勃,幾分鐘以後,就走到我們所說的窪地了。我按照福爾摩斯的要求,向右邊走去,福爾摩斯則走向左方,可是我走了還不到五十步,就聽到他叫我,並且看到他向我招手。原來在他面前鬆軟的土地上有一些清晰的馬蹄印,而福爾摩斯從袋裡取出馬蹄鐵與地上的蹄印一對照,竟完全吻合。 「你瞧設想該是多麼重要,」福爾摩斯說道,「格雷戈裡就缺乏這種素質。我們對已發生的事可能是什麼有所設想,並按設想的情況去辦,結果證明有道理。那我們就進行下去吧。」 我們穿過濕軟的低窪地段,走過了四分之一英里的幹硬的草地,地形開始下斜,重新發現了馬蹄印,後來馬蹄印又中斷了半英里光景,可是在梅普裡通附近,卻又發現了馬蹄印。福爾摩斯首先發現了它,他站在那裡用手指點,臉上現出勝利的喜悅神情。在馬蹄印旁邊可以明顯看出還有一個男人的腳印。 「開始這騎馬是獨行的。」我大聲說道。 「完全如此。開始它是獨行的。嘿,這是怎麼回事?」 原來這兩種足跡突然朝金斯皮蘭方向轉去。福爾摩斯吹起口哨,我們兩個人追蹤前進。福爾摩斯雙目緊盯著足跡,可是我偶然向旁邊一看,使我驚奇的是,我看到這同樣的足跡又折回原方向。 「華生,你真是好樣的,」在我指給福爾摩斯看時,他說道,」你使我們少跑好多路,要不然我們就走回頭路了。我們現在還按折回的足跡走吧。」 我們走了沒有多遠,足跡在通往梅普裡通馬廄大門的瀝青路上中斷了。我們剛一靠近馬廄,一個馬夫從裡面跑出來。 「我們這裡不准閒人逗留,」那個人說道。 「我只想問一個問題,」福爾摩斯把拇指和食指插到背心口袋裡說道,「要是明天早晨五點鐘我來拜訪你的主人賽拉斯·布朗先生,是不是太早了?」 「上帝保佑你,先生,如果那時有人來,他會接見的,因為他總是第一個起床。可是他來了,先生,你自己去問他吧。不,先生,不行,如果讓他看見我拿你的錢,他就會趕走我,假如你願意給的話,請等一會。」 福爾摩斯剛要從口袋裡拿出一塊半克朗①的金幣,聽到這話,隨即放回原處,一個面容猙獰可怕的老人從門內大踏步地走了出來,手中揮舞著一支獵鞭。①半克朗:合二先令六便士。——譯者注 「這是幹什麼,道森?!」他叫喊道,」不許閒談!去幹你的事!還有你們,你們究竟來幹什麼?」 「我們要和你談十分鐘,我的好先生,」福爾摩斯和顏悅色地說道。 「我沒有時間和每個遊手好閒的人談話,我們這裡不許生人停留。走開,要不然我就放狗咬你們。」 福爾摩斯俯身向前,在他耳旁低語了幾句。他猛然跳起來,面紅耳赤。 「扯謊!」他高喊道,」無恥謊言!」 「很好。我們是在這裡當眾爭論好呢,還是到你的客廳裡談一談好呢?」 「啊,要是你願意,請吧。」 福爾摩斯微微一笑。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |