學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 歸來記 | 上頁 下頁
三個大學生(1)


  一八九五年中有些互相關聯的事情,使福爾摩斯和我在我們著名的大學城住了幾周。我要記述的事正是在這時發生的。事情雖然不大,但是富有教育意義。為了使那種令人痛心的流言自行消滅,最好是不讓讀者分辨出事情發生在哪個學院,以及發生在誰的身上,因此我在敘述時竭力避免使用那些容易引僕人們聯想和猜測的詞句,只是謹慎地追述一下事情本身,以便用它來說明我的朋友的一些傑出的氣質。

  那個時候,我們住在一棟離圖書館很近帶家具出租的寓所裡,因為福爾摩斯正在對英國早期憲章進行緊張的研究。他的研究是很有成效的,也許會成為我將來記述的題目。一天晚上,我們的熟人希爾頓·索姆茲先生來訪,他是聖路加學院的導師和講師。索姆茲先生身材較高,言語不多,但是容易緊張和激動。我知道他一向不夠安靜,此時他顯得格外激動,簡直無法控制自己,顯然,是發生了什麼不尋常的事情。

  「福爾摩斯先生,我相信您會為我犧牲一兩個小時的寶貴時間。在聖路加學院剛剛發生了一件不幸的事情,要不是恰巧您在城內,我簡直不知道該怎麼辦。」

  我的朋友答道:「我現在很忙,不希望有什麼事使我分心。您最好請警察去幫助您。」

  「不,親愛的先生,這樣的事不能請警察,因為一旦交到官方,便不能撤回。這是涉及到學院名聲的事情,無論如何不能傳揚出去。您是那樣有能力,而且說話謹慎,所以只有您能夠幫我的忙。福爾摩斯先生,我請求您盡力而為。」

  自從離開貝克街的愜意環境以來,我的朋友脾氣有些不太好。離開了他的報紙剪貼簿、化學藥品以及邋遢的住室,他便感到極不舒服。他無可奈何地聳了聳肩,我們的客人便急忙把事情傾吐出來,他談話的時候心情很激動。

  「福爾摩斯先生,你知道明天是福茲求獎學金考試的第一天。我是主考人之一。我主考的科目是希臘文。試卷的第一題是一大段學生沒有讀過的希臘文,要求譯成英文。這一段已經印在試卷上,當然,要是學生事先準備了這段希臘文,會占很大的便宜。所以,我非常注意試卷的保密問題。

  「今天下午三點鐘,印刷所送來了試卷的校樣。第一題是翻譯修昔的底斯①著作中的一節。我仔細地校閱了清樣,因為原文需要絕對正確。直到四點三十分,還沒有校對完。可是我答應一個朋友去他的屋裡吃茶,所以我把清樣放在桌子上,就離開了屋子,連來帶去前後只用了半小時多一點。

  ①修昔的底斯(公元前460年—400年?),希臘歷史學家。——譯者注

  「福爾摩斯先生,你知道我們學院的屋門都是雙重的,裡面的門覆蓋著綠色檯面呢,外面的門是橡木的。當我走近外面的屋門,很吃驚地看見屋門上有把鑰匙。一時間,我以為是我自己把鑰匙忘在門上了,但是再一摸口袋,我才發現鑰匙在裡面。我清楚地知道,另一把鑰匙是在我的僕人班尼斯特手中。他給我收拾房間已經有十年了,是絕對誠實可靠的。鑰匙確實是他的,我推想,他一定進過我的屋子,來看我是否要喝茶,出去時,也許不小心把鑰匙忘在門上了。他來的時候,我剛剛出去幾分鐘。如果不是今天的情況,他忘記鑰匙是沒有一點關係的,但是今天卻產生了無法估量的後果。

  「我一看到我的桌子,立即知道有人翻了我的試卷。清樣印在三張長條紙上。原來我是放在一起的。現在呢,一張在地板上,一張在靠近窗戶的桌子上,還有一張仍在原處。」

  福爾摩斯開始感興趣了,他說:「在地板上的是第一張,在窗戶旁的桌子上的是第二張,仍在原處的是第三張。」

  「福爾摩斯先生,你使我吃驚,你怎麼會知道得這樣清楚呢?」

  「請繼續敘述你的有趣的事情。」

  「開始的時候,我想是班尼斯特幹的,這種行為實在不可饒恕。然而他十分誠懇地否認了,我相信他講的是實話。另一個解釋只能是這樣:有人走過看見鑰匙在門上,知道我不在屋裡,便進來看考卷。這個獎學金的金額是很高的,涉及到大筆的錢財,所以一個厚顏無恥的人或許願意冒險偷看試卷好去勝過他的同伴。

  「這件事使得班尼斯特非常不安。當我們發現試卷准是被人翻過的時候,他幾乎昏了過去。我給他一點白蘭地喝,然後讓他坐在一把椅子上,他象癱了似地坐著,這時我檢查了整個房間。除了弄皺的試卷外,我很快地找到這位闖入者留下的其它痕跡。靠窗戶的桌子上有削鉛筆剩下的碎木屑,還有一塊鉛筆心的碎頭兒。顯然,這個騙子匆匆忙忙地抄試題,把鉛筆尖弄斷了,不得不重削。」

  這個案件漸漸吸引了福爾摩斯,他的脾氣也就隨著好了起來。他說:「講得好極了!你是吉星高照,大有破案的希望。」

  「還有一些痕跡。我有一個新寫字臺,桌面是漂亮的紅色皮革。我和班尼斯特可以發誓,桌面非常光滑,沒有一點污點。現在我發現桌面上有明顯的刀痕,大約三英寸長,不是東西擦過的痕跡,而是確實的刀痕。還有,我在桌子上看到一個小的黑色泥球,也許是面球,球面上有些斑點,像是鋸末。我肯定這些痕跡是那個弄皺試題的人所留下來的。沒有足跡或是其他證據可以辨認這個人。我正著急沒有辦法的時候,忽然想起您在城裡,就直奔您來,向您求教。福爾摩斯先生,請您一定幫我的忙。現在您明白了我所處的困境:或者找出這個人來,或者推遲考試,等到印出新的試題。不能不作任何解釋就更換試題,可是,這樣一來便會引起討厭的謠言。這不僅會損害本學院的名聲,而且也會影響到領導本院的大學的名聲。最要緊的是,我希望能默默地、謹慎地解決這個問題。」

  「我很高興處理這件事,而且願意盡力提供一些意見。"福爾摩斯站了起來穿上他的大衣。"這個案子還是很有意思的。你收到試卷以後有人去過你的屋子嗎?」

  「有,道拉特·芮斯,一個印度學生。他和我住在同一棟樓,來問考試的方式。」

  「他到你的屋裡就是為這事嗎?」

  「是的。」

  「那時試卷在你的桌子上嗎?」

  「是的,不過我記得是卷起來的。」

  「可以看出來那是清樣嗎?」

  「有可能。」

  「你的屋子裡沒有別人?」

  「沒有。」

  「有人知道清樣要送到你那兒嗎?」

  「只有那個印刷工人知道。」

  「班尼斯特知道嗎?」

  「他肯定不知道。誰也不知道。」

  「班尼斯特現在在哪兒?」

  「他身體不舒服,坐在椅子上,好象癱了似的。我立即匆忙地來找你。」

  「你的屋門還開著嗎?」

  「我已把試卷鎖了起來。」

  「索姆茲先生,那麼可以這樣說:翻弄試題的人是偶然碰上的,事先並不知道試卷在你的桌子上。」

  「我看是這樣的。」

  福爾摩斯微笑了一下,可是這個微笑令人費解。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁