學達書庫 > 傑瑞·科頓 > 死亡之船 | 上頁 下頁
三二


  「是不是有問題了。」達拉斯驚愕地說,「卡爾德,再試試另一個!」

  卡爾德·維伯用盡全力,按下了第二個起爆按鈕。

  還是什麼也沒有發生。

  沒有起爆聲,沒有巨大的爆炸聲,也沒有爆炸引起的衝擊波。

  「真他媽的見鬼!」維伯尖聲叫駡道,「這根本不可能!」

  緊接著,他氣急敗壞地按下了第三個、第四個起爆器上的按鈕。

  鴉雀無聲,一片死寂。

  「我知道了。」卡爾德·維伯有些不知所措地說,「那些該死的聯邦調查局警察把我們騙了!我們全都上當了!」

  「但怎麼會呢?真是見了鬼了!」布克·達拉斯此刻顯得十分激動。

  「他們肯定是找到了炸彈!」此刻仍在懷疑地凝視著起爆器的埃爾莫·查斯卡說道。

  三個人誰都不再說話。

  過了大約幾分鐘,達拉斯打破了沉寂。

  「好了,兄弟們,事已至此,我們必須正視現實,不要再抱幻想了。我想,埃德·維科夫肯定是不能指望了。炸彈也沒有成功。眼看就要到手的一千五百萬美元也飛走了。我們現在只有一個辦法……」

  「什麼辦法?」查斯卡著急地問道。

  「採取第二套方案。還能有什麼辦法?」

  卡爾德·維伯突然抬起頭。

  「你們瘋了嗎?現在還採取第二套方案,純粹是在瞎胡鬧。」

  「為什麼?」達拉斯反問道。「我們早就商定好了,如果發生意外,就採用第二套方案。」他彎下腰,沖著維伯繼續說道,「你聽著,卡爾德!我只告訴你一點:我已經嗅到了一千五百萬美元的味道,眼看著就要到手的錢又飛掉了。現在,我可不想就此善罷甘休。我想要錢!你聽見了嗎?」他把頭轉向一邊。「你同意嗎,埃爾莫,跟我一起幹嗎?」

  埃爾莫·查斯卡點點頭。

  「我也這樣認為。畢竟第二套方案與炸彈和所有那些不愉快的事毫無關係。我覺得沒有風險。」

  「這麼說你也同意了?」

  查斯卡又點了點頭。

  「二比一,卡爾德,」達拉斯說,「少數服從多數。或者你還有反對意見嗎?」

  維伯考慮了幾秒鐘。

  「沒有。」他低聲說道,「我遵守自己參加制訂的比賽規則。」

  我帶著恩佐·馬克尼走進審訊室旁邊的小屋子裡。兩個房子之間的門上有一個特殊的四方玻璃。從審訊室裡只能看見一面鏡子。

  等我告訴馬克尼所發生的一切之後,馬克尼的態度有所好轉。「廷托萊托」號客輪未受任何損害,一千五百萬美元也完璧歸趙地被送交給曼哈頓銀行的金庫。如果他能像莫娜·克琳娜一樣,為我們提供有用的線索,就會被減輕處罰。

  我把他帶到窗戶跟前。

  「你好好看看那個人。」我說,「他是不是在意大利熱那亞去找你的那個人?你再想像一下,如果他長著鬍子……」

  馬克尼透過窗戶望了一眼,很快就肯定地搖了搖頭,說道:

  「不是,肯定不是,科頓先生。這傢伙肯定不是來找我的那個人。你看一著根據我的描述畫出的模擬像。兩者之間沒有一點兒相似的地方。」

  我點了點頭。

  「裡邊的那個人叫埃德蒙德·維科夫,30歲,美國公民,曾因敲詐勒索罪和蓄意傷害人身罪被判刑。我們是通過他的指紋查出其身份及檔案的。你以前聽說過這個名字嗎?或者能聯想起什麼來嗎?」

  馬克尼馬上就否認了。

  我本來以為會得到別的結果。我從上衣內兜裡取出一張照片指給他看。這是另一名匪徒的照片,經鑒定他叫阿爾弗雷德·施瓦澤。

  馬克尼仔細地端詳著照片。但從他的表情上可以看出,他同樣沒有見過這個人。

  「這是誰?」他問。

  「施瓦澤。那個在襲擊你和莫娜·克琳娜時被擊斃的傢伙。」

  馬克尼又搖了搖頭。

  「我從未見過這個人。恐怕我不能幫助你,科頓先生。我再重複一遍,那個去熱那亞找我的人就像你們畫的模擬像上的一樣。」

  「這就行了。」我點點頭,把照片重新放回口袋裡,然後讓等在門外的看守把馬克尼帶回監室。

  緊接著,我走到樓道裡,摘下牆上的電話機聽筒,撥通了約翰·德·海家的電話。

  電話裡很快就傳出了上司的聲音。

  「頭兒,」我說,「『廷托萊托』號客輪上的錄音帶已經送到了嗎?」

  「已經送到實驗室去了,傑瑞。」

  「太好了。讓他們對上面的聲音進行分析鑒別。我們這裡現在仍未找到炸彈爆炸案的幕後操縱者。」

  「知道了,傑瑞。我讓他們今天就對錄音帶進行分析鑒別。」

  「多謝,頭兒。」

  「其他方面有進展嗎?」

  「沒有。維科夫死不開口。我準備最後再試一試。」

  打完電話後,我走進審訊室,從容地關上了審訊室的門。門外站著一名看守。

  維科夫瞥了我一眼。在此之前,我們已經給他脫下身上的橡膠潛水衣,穿上了紐約市監獄犯人的囚服。他滿臉怒氣地盯著放在膝蓋上的帶著手銬的手腕。

  我走到他身邊,把煙盒打開遞到他面前。

  他固執地搖搖頭。

  「你不用討好我,臭警察。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁