學達書庫 > 傑瑞·科頓 > 死亡之船 | 上頁 下頁 | |
一九 | |
|
|
持手槍的歹徒企圖逃命。他飛快地越過公路,朝第46街的街口跑去。 澤洛卡雙手握著左輪手槍,向目標瞄準, 一連串汽車上的司機使勁地按著喇叭,以示抗議。 汽車發出刺耳的刹車聲。道吉汽車趁機駛人從第46街駛向西側公路的車流之中。 澤洛卡收起了手槍。他發現,他此時若向歹徒的汽車開槍,必定會傷及無辜。 此時,逃犯已跑出很遠,即使再去追捕也定會徒勞而返。要想仔細搜查一番這個地區的所有房屋,至少要派一百名警察。 匪徒肯定是藏在了公路對面的某一個街角後邊。 澤洛卡轉過身,收起左輪手槍,朝躺在地上的那個傢伙走過去。 那傢伙的上身已經被鮮血染紅。衝鋒槍扔在離他大約一米遠的地方。 澤洛卡把那傢伙面朝上翻過來。他已經死了,但眼睛卻沒有閉上,似乎仍在呆呆地凝視著早晨的天空。 他長著一副印地安人的面孔。 澤洛卡搜遍了他的全身,試圖找到能證明他身份的東西,但卻什麼也沒有找到。 他站起身,向勤務車走去。史蒂夫·迪拉吉奧站在車下,勸慰著坐在車前座位上被嚇得臉色蒼白的莫娜·克琳娜,同時注視著恩佐·馬克尼。此時,這位「廷托萊托」號的領班也被嚇得驚魂失魄,但他並沒有受傷。 澤洛卡抓起對講機,和聯邦調查局總部聯繫,要求派鑒定科及備用車前來支援。 § 六 紐約市警察局的一輛巡邏車從對面公路駛來,停在西側高速路的鐵柵欄旁邊。兩名便衣警察走下車。他們什麼也沒問,指揮其他車輛從橫在馬路上的道吉車及聯邦調查局的勤務車旁邊繞行。 9點12分。 接到匿名匪徒的炸彈威脅已經過去大約四分鐘了。也就是說,距匪徒說的下次通話時間還有十到十一分鐘。 「匪徒可能在密切注視我們的搜尋行動?」菲爾有些吃驚地問道。 「確實如此。」我回答說。 塔卡拉船長已經準備安排必要的工作。 「你怎麼看這件事?一定是有什麼打算。」菲爾猜測著說道。 「我正在考慮。」我回答說。 當我們聽錄音的時候,約翰·德·海的一句話突然浮現在腦子裡。 考慮一下蛙人…… 見鬼,我找到答案了!隔離檢疫沒有別的意圖!匪徒們必須極快地行事,以在提前的隔離檢疫中止之前完成這件事。 對我來說,只有一個結論。 「你對明碼電文怎麼看?」菲爾說。他覺得,我應該將真相向他直言相告。 「我覺得,」我解釋說,「船上的搜查行動應該只是一個牽制行動。我想,匪徒們一定是藏在一個能監視到船上情況的地方,在一幢高樓裡或者別的什麼地方,一直在注視著我們。他們將看到船上一片混亂,並猜想我正試圖搶救一切可以搶救的東西。我們現在的搜查行動肯定將一無所獲。所以,我猜想,炸彈不是裝在了船上,而肯定是裝在了船底部。」 菲爾皺了皺眉頭。 「是磁性炸彈?」 「這只是猜測。他們可能是在『廷托萊托』號客輪被隔離檢疫的時候,將炸彈吸放在船底部的。」 「等一下,先生!」報務員大聲喊道,「我們船上有一套潛水設備,是用作吃水線以下發生小故障時維修用的。」 對講機上的信號燈閃閃發光。 我們吃驚地交換了一下眼色。我的手錶的指針正指在9點15分。匪徒們所規定的時間期限還沒有到。 「你留在這裡。」菲爾決定說,「我去和塔卡拉船長商談借用潛水設備的事。」說完,他讓服務員趕緊在前面帶路,帶他去看那套潛水設備。 我向馬爾科·加伯裡耶打了個手勢,示意他打開對講機。 他點點頭,拿起話筒,通報了姓名。 「這裡是聯邦調查局紐約分局。」話筒裡傳出了這句話。 我把手放在加伯裡耶的肩膀上。 「讓他們打電話聯絡。」我伏在他的耳邊輕聲說道。 他重複了我的要求,然後結束了談話。 「您認為會有人在監聽無線電聯絡嗎?」他問。 我沒有說話,只是點了點頭。我們不可能長此下去一直不被匪徒發現。 但我至少想避免我們的聯絡被對方偷聽到。 不到一分鐘時間,電話鈴聲響了。 我接過話筒,通報了姓名。 電話裡傳出上司那低深的聲音。 「傑瑞,告訴你一件非常重要的事。史蒂夫和澤洛克在押解兩名嫌疑犯途中遭到襲擊。」 約翰·德·海向我簡單描述了事情發生的經過。 聽完以後,我覺得十分吃驚。接著,我向上司彙報了炸彈威脅的情況以及我們對此所採取的相應措施。 「如果匪徒再打來電話,請你馬上通知我。」他思考了片刻之後,在電話裡說道,「我們馬上再去審問馬克尼,瞭解新的情況。」 「好的,頭兒。」我掛上了電話。 9點18分。 還有四到五分鐘時間。 這時,我已經徹底搞清楚了,傳出吉姆佩特洛·盧卡來紐約復仇這件事肯定是匪徒所精心策劃的一個陰謀。他們想以此作為煙霧迷惑我們,使我們的調查工作誤入歧途。 匪徒們事先已經猜到,我們將因為盧卡的乘船旅行及被拒簽的入境許可而出面干涉。 我已經沒有考慮的時間了。 菲爾喘著粗氣跑了回來。 「潛水設備全都準備好了!」他大聲說道,「呼吸機裡的氧氣夠用兩個小時的。」 我跳了起來。 兩個小時…… | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |