學達書庫 > 加德納 > 鑽石的殺機 | 上頁 下頁 | |
五四 | |
|
|
我知道他們不會讓我走。我坐下來,把所有的事全部告訴了他們。 「你該早一點先告訴我們的。」我說完,馬拉里拉對我說。 「但是他太驚慌了,急著想要一個通譯,而既懂西語又懂英語的只有你們兩位先生,我想——」我大笑道:「這一切都因我笨頭笨腦。」 「少來了。」馬拉里拉說。 「反正。」他又補上一句道:「對我們而言,我們可給了你那麼許多職業上的客氣。真難相信你會給我們『掩滅證物』這一套。」 「等一下,」我說:「這算是什麼證據嘛。一些也沒有你會有興趣的東西在內。」 「你怎知道?」 「我想像中一直認為如此的。」 馬拉里拉搖搖頭,把椅子向後推。「好吧,我總會全力幫你忙,但這種事不一定會很簡單的。你的合夥人應該請求他們把那兩張紙交還給她,再不然,她應該堅持這兩張紙一定要交給有信用合適的人保管,而且要取得一張收據。」 我說:「我的合夥人你是見過的。你一想就想得到,她不會平靜地坐在那裡讓她自已被別人推來推去。她當然會堅持自己權益,堅持到讓全世界的人都知道。但是,那些官員不懂英語。尤其是她有什麼要求時,更不懂了。他們只會說,他們要她幹的事。」 馬拉里拉道:「一個人要到西班牙語系國家旅行,最好能說幾句西班牙話。再不然就該參加團體,團體裡有人會說西班牙話。」 「我現在懂了。」我說:「但是我有一個概念,假如我有一個翻譯在,繆林社就再也不會告訴我,他要告訴我的事了。」 「而你一點概念也沒有,他說了些什麼?」 「沒有。」 「你還記不記得其中有些什麼字?」 「我只記得馬得拉……什麼的。」 馬拉里拉道:「那是西班牙話母親。還記得什麼嗎?」 我搖搖頭。 「等一下。」我說:「另外還有一個字,克裡——呀。」 「克裡——呀?」 「是的,我相信重音在第一節,我記得我記下來的。」 「克裡雅。」裘拉多說:「這是動物的一種配種。」 「當然。」我說:「我是依照聲音記下來的。我不能確定寫得對否。我記得當時記下的是克裡——呀。」 襲拉多和馬拉里拉互相交換眼神。突然,馬拉里拉的臉亮出亮光。「等一下,」他說:「在克裡——呀前面有沒有另外一個字?會不會是阿媽——地——克裡呀?」 「沒錯,」我說:「我現在給你一說,記起來了。是阿媽——地——克裡呀。」 裘拉多皺起眉頭,猛力地想。 我自馬拉里拉看向他。 馬拉里拉說出他的想法。 「阿媽——地——克裡呀,是護土的意思。」 「離開翡翠的主題太遠了。」襲拉多自己對自己說。 我說:「各位先生,你們當然一定要調查繆林杜這次意外事件的。在調查過程中,你們應該詳細調查他的關係人物。」 「為什麼?」馬拉里拉問。 我說:「奇怪的是一個人能占礦場經理的要位,而既不能念,也不會寫。這個繆林杜連西英字典上的單字也念不出來。這礦場經理絕對和非法活動有關聯的。他一定是那個把翡翠采出來,交給麥洛伯的。所以,礦一定是他首先發現的。」 「你為什麼這樣說?」馬拉里拉問。 我笑笑:「因為只有第一個發現的人不會自動求去,而且也當然不會被解雇。我一開始就奇怪,兩個信託人,都會同意雇用這樣一個人當經理,要負那麼大的職責,尤其是兩個人不在礦場時間多,在這裡時間少。要不是這個關係,什麼人都一定要雇一個能記能看得懂文字的人來做經理的。」 馬拉里拉說:「你的推理相當有道理。在我看來,還有更奇怪的——」 突然,來蒙·裘拉多把兩個手指一扭爆出清脆的一聲。顯然他是有了極大的發現。 馬拉里拉只是看著裘拉多。只一下下,裘猶豫地停下。然後他立即仍舊用剛才的語調,繼續下去說:「你的合作,我們是十分十分感激的。你隨時要離開,都可以離開,西牛賴。假如你說好要去見你的合夥人,我們也真不願意再耽擱你的時間。」 他們兩個同時站起來,很官式,很客氣地和我握手。 我離開他們,回旅社。 在溫暖的夜晚,一個人在街上走,我發現我願意付隨便多少錢,而願意知道裘拉多為什麼會爆響他的手指。 §第二十一章 柯白莎才離開她的浴缸。像貴妃出浴,她穿了一件輕便浴袍,拖了拖鞋。手中捧杯雙料威士忌加蘇打,她的情緒已轉好多了。 她問我:「你看這兩張紙現在怎麼樣了?」 我說:「你認為費律潑·繆林社現在怎麼樣了?」 「被捕了嗎?」她問。 我說:「他的後院有一噸的炸藥炸開了。這當然——是意外。但繆林杜則變成粉碎,蒙主召歸了。除非找回那兩張紙,否則全世界不會有人知道他想給我們說什麼了。」 白莎說:「反正,我會去找領事館。他們怎麼能對美國公民如此無禮呢——」 我說:「你不可以去通知領事館。我們什麼人也不通知。」 「為什麼不?」 「因為,」我說:「這些人都不像你想像的那麼簡單。這裡面有很多派系和系統微妙的明爭暗鬥,尤其是一旦事情和翡翠有關時。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |