學達書庫 > 加德納 > 最後的法庭 | 上頁 下頁 | |
七 | |
|
|
「但是你感覺他可能有此意?」 「你希望我試試看嗎?」 「你願意嗎?」 「任憑吩咐,梅森先生。」 律師遞給她一些折迭好的二十元美鈔。「試試看能不能問出,當吉佛生和歐文用過午餐回來時,大樓的經理是在哪裡。」 「謝謝你,梅森先生。拿你的錢我覺得罪過,因為你說的大樓經理,事實上我是知道那個答案的。」 「是什麼?」 「他們走進來時,經理和一個年輕的女人正站在大廳盯著每一部電梯。其中一個人走向經理好像要問他什麼事的樣子,但是他看到經理專心在注意電梯,就走開了。 「當時我也沒有想到什麼,但是你現在提到這個,我就想起來正是你在問的那兩個人。希望這是你要的答案,梅森先生。」 「正是這個答案,多謝了。」 「謝謝你,梅森先生。再有什麼我做得到的,我一定盡力,但是用不著給那麼多錢嘛。」 「謝謝,」梅森說,「但是我從來不白拿人家的。」 「你真是個大好人,」她說,一邊拋給他一個最炫眼的笑容。 梅森轉身走向電梯。 梅森打開他私人辦公室的門時,戴拉·史翠特正在等他,忍不住的興奮之情溢於言表。 「老天爺!」她說:「我們真遇到鬼了。」 「你說下去,」梅森道:「遇到什麼鬼?」 戴拉·史翠特拿出一個個小小、四方形的錫盒子。 「那裡面,」梅森問:「是什麼東西?」 「一大團嚼過的口香糖。」 「在哪裡找到的?」 「黏在梅娃麗工作過的那張桌子底下。」 「打開來看看,戴拉。」 戴拉·史翠特小心的將錫盒蓋打開,口香糖拿給梅森看。「就是這樣黏在桌子底下的,」她說。 「你怎麼取下來的?」 「我用一隻刀片割下來。你看口香糖上面很明顯的有手指印上去的痕跡。」 梅森露出苦笑瞧著戴拉·史翠特。「好啦,」他說:「你可以掛牌當職業偵探了,戴拉。問題是口香糖上面有了兩個人的指紋。」 「那,」梅森說:「我們不好向警方交代了,戴拉。」 「是很不好交代。」 「這種情況原來我們也並不急著和警方合作,何況你為了取下口香糖又破壞了上面的指紋。」 「等一等,」她告訴他:「你還沒看出來。你只看到這一大塊口香糖,老大。一個女孩子不可能一次嚼動那麼多口香糖的。」 「你認為是故意湊成一團黏上去的?」梅森問。 「我認為有特殊目的,」戴拉·史翠特說:「我看第一眼就有這個念頭了。」 「什麼目的?」梅森問。 戴拉·史翠特將盒子往梅森的桌上一倒,那一團口香糖滾到紙上面。「你看,」她說:「這就是黏在桌底的那一面。」 梅森看到口香糖表面隱約有光芒閃耀。「老天爺,戴拉!」他說:「到底有多少?」 「不知道,」戴拉說:「我不想碰它。從桌底下割下來就是這個樣子。你可以看到兩顆大鑽石露出的部分。」 梅森研究著這一團口香糖。 「那末,」他慎重地說:「這個便是證物了,戴拉。我們必須很小心不要出了問題才好。」 她點點頭。 「我看口香糖也變硬了,應該很好保存才對。」梅森說。 「裡面還是軟的,但是與空氣接觸後,很快就會變硬的。」 梅森拿起小錫盒,左看右瞧,仔細研究口香糖的每一面。「有兩處的指紋非常明顯,戴拉,」他說:「第三個就模糊了。但是那兩個非常完整。」 戴拉·史翠特點點頭。 「可能是拇指和食指。戴拉,是黏在桌子的哪一邊?」 「桌子的右邊。」 「那可能就是右手的拇指和食指紋路了。」 「接下來要怎麼辦呢?」戴拉·史翠特問。「要不要報警?」 梅森遲疑了一下,說:「我想多知道一點怎麼回事,戴拉,你在洗手間有沒有發現什麼?」 戴拉·史翠特說:「我像個清潔婦一樣,在垃圾桶裡挖了一陣——你知道的,就是那種四面都有開口,方便人家丟廢棄物的垃圾桶。」 梅森點頭示意。「找到什麼,戴拉?」 「有人把一大堆情書丟在裡面,丟棄情書的人一定非常匆忙,或者那位小姐根本沒預料到會有人有興趣去撿來看。情書並沒有被撕毀。」 「我們來瞧一瞧,」梅森說。 戴拉·史翠特說:「完完整整的一束,我是整束撿起來的。老天,幸好已經過了上班時間,我真擔心在翻垃圾桶的時候被人家撞見!」 梅森研讀信件的時候,一邊點著頭。 「嗯哼,」梅森沉吟道:「你說的沒錯,棄置這些信件的人是在非常匆忙的情況之下,要不然就是預計好的,這個人希望信件很容易就被注意到而且加以閱讀。正常的情況下,一個女孩子不太可能這麼粗心把好好的一迭東西丟進廢物箱的——除非另有用意。」 「會不會是男人呢?」戴拉·史翠特問道:「很明顯的,信是寄給一個男人的而且……」 「是在女士洗手間發現的。」 「是,說的也是。」 梅森研讀其中的一封信。「怪得很,戴拉。信是用一種很奇怪的口氣寫的。我念一段: 「我最親愛的白馬王子: | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |