學達書庫 > 加德納 > 逃屍案 | 上頁 下頁
三四


  「我從不退出。」梅森說,「即使你有罪,你也有權利受到公平審判。你有權利享有憲法賦予你的一切。我的任務就是保證你得到這些權利。」

  「謝謝你。」

  「你承認有罪嗎?」

  「不。」

  「你沒有毒死赫坦斯·帕克斯頓?」

  「沒有。」

  「沒有毒死你丈夫?」

  「沒有。」

  「有一些事情你必須解釋,」梅森有些疲倦地說,拖了把椅子坐在她對面。

  「我知道。」

  梅森敏銳地打量著她,「你的朋友莎拉·安賽爾,背叛了你。」

  「她現在又回到我這邊了。」

  「你是怎麼知道的?」

  「她打電話來了。」

  「他們允許你接電話?」

  「她的電話,是的。」

  梅森生氣地說:「他們在監聽你們的對話,她說了些什麼?」

  「只是說她曾經懷疑過我,背叛了我,還告訴了警察她知道的一切以及很多她不知道的,然後她靜下心來仔細思考了一番,對自己的所做所為感到羞恥。」

  梅森說:「她告訴警察說她看到你在挖坑埋一些毒藥。」

  米日娜抬頭看著梅森,她的目光裡閃過一絲明顯的痛苦的表情。

  「她連這也告訴警察了?」

  梅森點點頭。

  米日娜把手疊放在膝蓋上,低著頭說:「嗯,當然了,她完全有理由懷疑我。」

  「你丈夫出去的時候你給他打點行李?」

  「啊,是的。」

  「他帶著糖果?」

  「是的,一直都是。」

  「糖是你買的?」

  「是的。」

  「他包裡的糖被下了毒。」

  「我知道,他們告訴我了。」

  「不是你幹的?」

  「不是。」

  「是誰幹的?」

  「我不知道。」

  「你曾經住在天堂的房子?」

  「是的。」

  「你的叔叔威廉·迪萊諾病了以後,你就過去跟他一起生活了?」

  「是的。」

  「你的丈夫做什麼?」

  「他大部分時間呆在天堂,不過他常過來看我們。」

  「你的丈夫不喜歡你搬到洛杉磯去?」

  「不喜歡。」

  「為什麼?」

  「他說我在做苦工,把自己當丫環使,而威廉叔叔是不會給我們一分錢遺產的。」

  「他為什麼會這麼說?」

  「他認為遺產都是留給赫坦斯·帕克斯頓的。即使在她死了之後愛德也不想讓我呆在那兒,他不喜歡莎拉姑媽,不知為什麼愛德認為莎拉姑媽會想奪走大部分財產。」

  「如果你承認謀殺了赫坦斯·帕克斯頓,她可能就會那麼做的,」梅森說,「這裡面有一個法律問題。」

  「我沒有謀殺赫蒂,我愛她。」

  「你的丈夫從來沒有搬到洛杉磯的房子去住嗎?」

  「威廉叔叔沒死之前他沒搬過來,死後他就過來住了。不過,他把很多東西都留在天堂了。他把那兒變成了他的辦公室,在那兒處理他的礦產生意更方便一些。」

  「你給他打點行李,」梅森問,「還記得最後一次他去天堂給他打點的行李嗎?」

  「記得。」

  「你都裝了什麼?」

  「衣服不多,因為他大部分衣服都在天堂。我記得有襯衫、短襪、睡衣……」

  「你記得有睡衣?」

  「是的。」

  「什麼樣子的?」

  「白的,帶紅色的圖案。」

  「什麼樣的圖案?」

  「好像是百合花吧。」

  「屍體挖掘出來的時候你見過那睡衣嗎?」

  「沒有。」

  「他們沒給你看嗎?」

  「沒有。」

  「他們沒讓你去看屍體嗎?」

  「沒有。」

  「他們可能會讓你去的,」梅森說,「你要準備好承受這個打擊。」

  「是的,我知道。」

  「你認為你能行嗎?」

  「當然能行。」

  「你為什麼說當然能行?」

  「我不太感情用事。」

  「的確不太感情用事,」梅森生氣地說,「你似乎還不大瞭解自己所處的困境吧?」

  「我瞭解。」

  「好了,你丈夫最後一次離開的時候你給他打點行李,是不是給他放了一盒糖果?」

  「是的。」

  「糖是從哪兒來的?」

  「在糖果店裡買的。我買了兩盒,一盒給他帶著,另一盒放在抽屜裡了。」

  「你打開過其中一個盒子嗎?」

  「沒有。」

  「你肯定?」

  「是的,當然。」

  「你連包裝也沒有動過?」

  「沒有。除了外麵包著的紙之外,一切都和剛從糖果店裡買回來時一模一樣。盒子是用玻璃紙包著的,我沒有撕破玻璃紙。」

  「那麼你肯定他們在那些糖果上不會發現你的指紋?」

  「當然不會。」

  「有人打開了盒子往糖果裡注入了毒藥——兩種不同的毒藥。」

  「他們也是這麼跟我說的。」

  「不是你幹的?」

  「不是,當然不是了。」

  「弄巧克力糖可是件不容易的事,巧克力上很容易留下指紋。」

  「那很好,指紋不會是我的。」

  「我能相信你嗎?」

  「當然能。我發誓——以我的名義起誓。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁