學達書庫 > 加德納 > 死亡陷阱 | 上頁 下頁 | |
二八 | |
|
|
「關於潘文號。」 「潘文號的什麼事?」 「關於你最後一次看到的潘文號和馬利的艾蒂娜號。」 「你是偵探嗎?」她問。 「不完全是。」梅森說。 「你的目的是什麼?」 「我代表某位想要這個消息的人。」 「對我有什麼好處?」 「沒有。」 她離開門邊,坐到梅森對面,雙腿交迭。她的雙手大而有力,十指相扣放在膝上。 「請別介意我的謹慎,」她說。「現在有太多報導,說男人闖入女子公寓,打她們的頭或勒住她們,做一些這類的事,所以我不想冒險。」 梅森問:「我看起來像那種人嗎?」 「我不知道,」她說。「我不知道他們長得什麼樣子。」 梅森笑了,藤絲也微微一笑。 梅森說:「回到我的問題上吧。」 「關於船的嗎?」 「是的。」 「船的哪方面?」 「你最後一次見到馬利的船,是什麼時候?」 藤絲笑著說:「梅森先生,我寧可回到我原先的問題。」 「什麼問題?」 「對我有什麼好處?」 「就是我第一次告訴你的,沒有。」梅森說。 「那我為什麼該回答?」藤絲問。 「讓我們換個角度看事情,」梅森眨眨眼說。「你為什麼不該回答?」 她說:「慈善始於家庭,但終於貧困之家。」 梅森說:「好吧,我把牌攤在桌上。」 「請先放王牌。」她說。 「我是律師,代理媚依·菲爾小姐,關於……」 「哦!你是佩利·梅森。」 梅森點頭。 「你為什麼不在開頭就說明?」 「我不認為那有什麼好處。」 藤絲看著他,眉毛蹙著,頭微微側向一邊,然後說:「哦,你就是佩利·梅森。」 梅森沒有說話。 「你認為我有一些你感興趣的消息,這些消息會為我帶來麻煩嗎?」 「我不知道。」梅森說。 「聽著,」藤絲告訴他。「我不要出庭作證。」 「你目前不在證人席。」 「是的,但你可能會把我拉到那裡去。」 「我可能不會。」 「你能保證不會嗎?」 「不能。」 藤絲用指尖撫摸著膝蓋,目光遙遠,似乎在思考著可能的情形。突然,她目光銳利地逼視梅森的臉,說:「好吧,我就冒個險,反正我夠堅強。」 梅森向後靠,稍微移開視線,這樣藤絲可以在不感覺到他注視的情況下談話。 藤絲說:「我不出庭作證,是因為精明的律師會使我難堪。我喜愛戶外活動——網球、騎馬、滑雪,各種運動,我尤其喜愛駕遊艇。和那些嗜好正當、用意良善但身無分文的年輕男人交往是沒有機會被邀請出海遊玩的。 「你聽說過釣金龜的人吧?我想我是一個釣遊艇的人。只要有去卡塔利那的旅行,我就盡可能去找有船的人。只要他們開口,我就給他們電話號碼。我只給這些——電話號碼、我的陪伴和歡笑。 「許多有船的男人喜歡找運動員型的女子作伴,因為她們知道怎樣駕船,願意分擔工作,而且能使大家高興。 「如果我把用在這方面的心力用來做生意,一定可以賺錢。我絞盡腦汁想笑話、遊戲和逗樂伎倆,還要學習喝很多酒而不會醉得不省人事。告訴你吧,喝酒前吃很多奶油是個好方法。」 「我有一個更好的方法。」梅森說。 「你有?」 「是。」 「做個好人,教教我吧。吃奶油是我能找到的最好的方法。」 梅森說:「我的方法比較簡單。我只喝一點點。」 「噢!」她失望似地說。「我還以為你真的有好辦法呢。」 梅森說:「別讓我打斷你的話。」 「不會的。現在我要告訴你真相。溫渥斯看上我,向我求歡,被我拒絕之後就開始使用蠻力,而且變得失去控制。我不喜歡粗暴的待遇,我的視力和我對距離的判斷,以及對時間的掌握都相當好。幾天前我才剛得到一項網球賽冠軍。 「當情況變得很激烈時,我曾警告他,但是沒有用,他已經失去控制。所以我踢掉鞋子,屈膝收腿,一有機會就用腳跟踢他的下顎。」 「成功了嗎?」梅森問。 「當然成功了。」 「那溫渥斯怎麼了?」 藤絲說:「我還以為我殺了他呢。我潑水到他臉上,搓揉他的胸部和肋骨,用小湯匙喂他白蘭地。他似乎過了一個小時才蘇醒,醒來又頭暈眼花了半個小時。」 「然後呢?」梅森問。「他又開始第二回合,或是鈴響時承認失敗?」 藤絲微笑著說:「他承認失敗,然後開始了一段很棒的友誼。我很喜歡他,他也尊敬我,我們擁有男女之間極罕見的友誼。他發現我喜歡船,他也樂得有我作伴。有時候,當他不希望有人打擾他,和他說話時,他也會獨自出海。他不喜歡駕駛遊艇,只把它當成附帶的娛樂——航行、舉辦聚會,和這一類的事情。這就是潘文號有那些裝置的原因。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |