學達書庫 > 加德納 > 溺鴨案件 | 上頁 下頁
四二


  梅森說:「我沒時間跟你演戲,我只是在告訴你,一開始我相信你的話和解釋,但現在,未經核實,我對哪一個都不相信。原因就是太多的巧合。我跟你談你的一個偵探已經著手敲詐勒索,你卻『疏忽』地讓內部通話系統開著,結果使你的秘書能聽到我們的談話。她到埃爾坦普羅去,她有這個男人公寓的鑰匙。你知道,奧爾古德,這可能是你在策劃一起小小的敲詐。在拿到了你能從威瑟斯龐那兒合法地拿到的錢以後,你又利用米爾特以得到更多的錢。」

  奧爾古德跳了起來:「我到這裡來是為了做解釋,梅森先生,不是來受侮辱的!」

  「好的,」梅森說,「那就是你為什麼來這裡,你到這兒了,也做了解釋。請把這個侮辱看成是不在原訂計劃內的一個純粹無償的小插曲吧。」

  「這不是開玩笑的事。」奧爾古德嚷著說。

  「你對極了,這不是開玩笑。」

  「我曾盡力公正地對您,我把我所有的事情都向您攤了牌。」

  「你就露了那麼一點點,」梅森說,「要不是我從你袖子裡往外掏的話,你的關鍵牌就不會亮出來,當我進你的辦公室的時候,你的秘書進去告訴你我去了,我聽不到你們的談話,是因為那時內部通話系統的開關是關著的,你肯定是在她出來而我進去時把開關打開的。那就是說你是故意那麼做的。好萊塢醜聞小報的這個專欄又是怎麼回事?」

  「我敢肯定我不知道您在說什麼。」

  「你不知道?」

  「不知道。」

  梅森朝德拉·斯特裡特點了一下點,說:「讓保羅·德雷克接電話。」

  此時,辦公室裡出現了一陣令人不安的寂靜,稍後德拉的話打破了這種沉默:「接通了,頭兒。」

  梅森拿起了電話,「保羅,奧爾古德在我辦公室這裡。我越想就越覺得整個敲詐的事應該可以早些得出結論的——在某種程度上是雇用的後果,如果你懂我的意思的話。」

  德雷克說:「我明白。」

  「現在奧爾古德就在這個辦公室裡。我想知道那份好萊塢醜聞小報是不是從奧爾古德那兒得到的消息,你說過他們不支付任何報酬的。」

  「對的,不用錢支付,他們以做廣告和最新消息為報酬。」

  梅森說:「看他們是否一直在吹捧奧爾古德的事務所,好嗎?別離開辦公室,我要出去,我會在去乘電梯前到你那裡告訴你一些有趣的消息。查查那份醜聞小報,看看是不是奧爾古德看上去像是那個金髮男孩。」

  梅森把話筒放了回去,對奧爾古德說:「好啦,我不留你了,我只是想要你明白,我對這事是如何感覺的。」

  奧爾古德起身向門口走去,停了下來,轉過身,猛地把頭扭向德拉·斯特裡特說:「讓她出去。」

  梅森搖了搖頭。

  「我有事要跟你說。」

  「那就照直說吧。」

  「我看到今天早上馬文·亞當斯下火車時被警察帶走了。」

  「咽?」

  「還有人告訴我,在火車進站之前你同馬文·亞當斯進行了一次極為機密的談話;他交給你了一封信。」

  「說下去。」梅森說。

  「我想知道你是否告訴了警察有關那次談話和那封信的事。」

  梅森說:「我有許多談話都不告訴警察的,我跟你的談話,比如說,我沒有告訴他們那個——還沒有。」

  奧爾古德說:「如果這份好萊塢小報發表這樣一件小小的怪事,以致警察可能致力於調查這位著名的大律師,因為就在那趟埃爾坦普羅的火車要開進洛杉磯車站之前,某一個年輕男人正在跟他談話;最好問一下這個年輕的男人,律師告訴他不要跟警察提什麼事——他給律師的信裡寫的是什麼,您覺得怎樣?您瞧,大律師,如果說要找彆扭的話,我們兩個人可以在這場遊戲中玩得很巧妙的。」

  梅森向德拉·斯特裡特示意:「讓保羅·德雷克接電話。」他說。

  在德拉·斯特裡特給偵探掛電話時,又出現了寂靜。但是這一次奧爾古德的眼睛沒有在辦公室裡轉來轉去,而是閃爍著冷酷的光芒,帶著挑戰的目光盯著佩裡·梅森。

  「是德雷克。」德拉·斯特裡特說。

  梅森說:「喂,保羅,我要取消讓你查看奧爾古德跟那份醜聞小報關係的指令。」

  奧爾古德的臉上露出了得意的微笑:「我知道您會明白過來的,大律師。我們畢竟還是明智些為好,我們倆都是生意人。」

  梅森一直等奧爾古德說完,然後對著話筒說:「我告訴你這事的原因是因為在這方面浪費時間沒什麼價值。奧爾古德沒有向寫專欄的人透露消息,因為是他自己寫的。他擁有那份該死的小報,他自我暴露了。」

  梅森又一次把電話放了回去。

  奧爾古德看上去就像有人在他肚子上揍了一拳一樣。

  梅森說:「你現在不是在跟一個新手打交道,奧爾古德。我精於此道,你最後的恐嚇讓你露了馬腳。這是很巧妙的騙局,你發表這些影射小品暗示醜聞;受此影響的人們慌忙跑到出版社去看看能做些什麼,結果卻落在了奧爾古德偵探事務所的手中。與此同時,好萊塢的一些大明星們在考慮買下這小報以封住它的口,而你的價格會給你帶來百分之百的淨利。」

  「您對此什麼也證實不了。」奧爾古德說。

  梅森指了指德拉·斯特裡特,「我是當著證人的面說這番話的,」他說,「你可以去起訴我誹謗,好給我一個機會來證實它!量你沒那個膽。」

  奧爾古德拿不定主意地停了片刻,然後氣衝衝地走出了房間。

  梅森看了看德拉·斯特裡特,笑了,「好啦,」他說,「這澄清了一個問題。」

  「什麼?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁