學達書庫 > 加德納 > 溺鴨案件 | 上頁 下頁
二四


  §10

  當梅森在大門外按響了門鈴後,洛伊斯·威瑟斯龐便來到大房子的門口。兩條狗聽到門鈴聲狂叫起來,然後跑到從走廊投射出來的光束之中,那光束清晰地襯托出姑娘的苗條身影。

  稍後,她打開開關,明亮的燈光將大鐵門前照射得如同白晝一般。

  哦,是你呀,梅森先生。國王——王子,別叫了。我沒鑰匙,我不知道看守人在哪兒……噢,他來了。佩德羅,給梅森先生打開門。

  一個睡眼惺松的墨西哥僕人把鑰匙插進大鐵鎖,說:「等一下,先生,讓我把狗栓住。」

  「不用了。」梅森邊說邊打開了門。

  狗朝他沖了過來,當梅森平靜地往房子那邊走去時,它們圍著他轉來轉去。小一點兒的狗跳起來把它的前爪放在了他的手臂上,大狗靜靜地跟在律師的身邊跑著,兩條狗都翹起了尾巴搖擺著。

  洛伊斯·威瑟斯龐說:「它們最終都會跟客人混熟的,但跟你是最快的。」

  「它們很可愛,」梅森說,「狗類的心理有些獨特,它們兇狠地向你挑戰,你站著不動,看著它們,那就像我們律師們說的:『問題要進行辯論』;如果你只管做你的事,顯示出絕對的無所畏懼,幾乎任何一條狗都會對你寬大處理。你父親在嗎?」

  「呃,不在。你沒看見他?」

  「沒有。」

  「我聽僕人們說你剛走幾分鐘他就走了。我記得他說過有什麼事找你談,他會在你到城裡之前追上你的。我當時不在這裡。」

  梅森攬住她的細腰,把她拉到一邊,一腳把門踢上。在她還沒完全明白之前,梅森問道:「你認識一個叫萊斯利·米爾特的人嗎?」

  「嗯,不認識。」

  「有人試圖敲詐你嗎?」

  「我?天哪,沒有!」

  「你剛才出去了,去哪兒了?」

  「這關你什麼事?」

  「很有關係。別兜圈子,我們沒有時間,剛才去哪兒了?」

  「我去城裡了——去辦點兒事——在馬文走之前,見他一面。」

  「是嗎?」

  「是的,我在車站見到他的。」

  「我在那兒沒看見你們。」

  「你不會看見我們的,我們在那邊快車室的旁邊。」

  「在火車進站前多久?」

  「我在那之前10分鐘左右到的,馬文比我晚一兩分鐘。」

  「你們在暗處,道別,是嗎?」

  「是的。」

  「還有別的嗎?」

  「你是什麼意思?」

  「你在這裡已經跟他道過別了,然後又匆忙趕到城裡,為什麼呢?」

  她同他的目光相遇,他從手臂下可以感覺到她的肌肉在變得僵硬起來。「我想讓他開車帶我到尤馬——同我結婚。」

  「什麼時候?」

  「今晚——現在——馬上。」

  「他不願意,是嗎?」

  「是的。」

  梅森說:「還好。他走的時候帶了只小鴨嗎?快點說,聲音小點兒。」

  「是的,他帶了一隻。」

  「他帶它幹什麼?」

  她有些緊張地說:「呃,他……他拿起那只鴨子問能不能借兩天。他答應還回來的,說是給一個朋友做個實驗。」

  「他從哪裡捉的?」

  「從外面的院子裡。有一隻母鴨和一群小鴨……我不知道他後來拿它幹什麼了,但上火車時他沒帶著……我當時已經忘記那事了。」

  梅森說:「聽著,現在拿把手電到外面的院子去,我不管你找什麼藉口。假裝你在找一個僕人,或者查看有沒有人在附近偷窺,用皮帶牽條狗去,再從那群小鴨裡捉一隻。」

  「我……」狗又叫了起來,她便不吭聲了。梅森從門上菱形的窗戶向外看了一眼,「又一輛車,」他說。威瑟斯龐朝狗喊了一聲,它們便不再叫了。「我父親!」她叫道。

  「從天井出去,」梅森說,「捉只鴨到城裡去。你會找到剛才馬文開的車就停在他住的那座房子前面的路邊,沒有上鎖。悄悄把鴨子放在車子的後面,腳擋下面——然後儘快趕回來。」

  她急促地吸了口氣:「你能告訴我為……」

  「不行,」梅森說,「沒有時間了,別告訴任何人有關讓鴨子淹水的事,包括你父親。好啦,動手吧。」

  她沒再說什麼便轉身輕輕地跑了,這時走廊上響起了威瑟斯龐沉重的腳步聲。

  梅森轉過身漫不經心地說:「喂,聽說你出去找我了。」

  威瑟斯龐說:「天哪,梅森,您聽說出事了嗎?」

  「關於米爾特?」

  「是的。」

  梅森說:「警察們進去的時候,我就在場。」

  「真可怕……我要跟您談談,來,到我書房去。梅森,我們處在可怕的困境之中。」

  「你什麼意思?」

  「我……見鬼,您跟我一樣清楚我是什麼意思。」

  「恐怕我不明白你的話。」

  威瑟斯龐說:「您記得我告訴你馬文·亞當斯走的時候帶了一隻鴨子嗎?」

  「記得。」

  「那只鴨子在米爾特客廳裡的金魚缸裡。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁