學達書庫 > 加德納 > 夢遊殺人案 | 上頁 下頁 | |
八 | |
|
|
「你是說那個中間裁決是13日正式提出的?」梅森問。 「是的。」 「你對這一點肯定嗎?」 「絕對肯定,我查了記錄。」 梅森說:「你搞清肯特太太住在哪兒了嗎?」 「搞清了。是卡布裡洛大街A1325號。」 梅森說:「好吧,傑克遜。下一步把你的汽車停放在你能監視肯特太太住處的地方。在我派人去換你之前,始終監視那個地方。她開著一輛綠色帕卡德敞篷汽車。如果她出門就跟著她,把到那兒拜訪的汽車的車牌號碼都搞到。我會在午夜一過就派人去替你的。」 梅森掛上電話,大步走回圖書室。鄧肯懷疑的眼光從濃密的眉毛下面凝神看著,心神不安地不斷地撚動著嘴中的煙。 「我認為,」他說,「這件事可以解決。我的委託人認為,肯特先生可能出於不知情,沒有和我的委託人商量就對一些非常有價值的合夥財產進行了處理。那些專利權價值……」 「算了吧,」梅森打斷了他,「從這一會議開始,那話你至少在五次不同的情況下說過了。」 鄧肯抬起頭,透過眼鏡的下半部分,惱怒地看著梅森,「我不喜歡你的語調,我也不喜歡你的評論。」他說。 梅森向他咧嘴一笑,什麼也沒說。 「如果要我的委託人在一個一攬子放棄證書上簽字的話,他想另外要1萬元。」鄧肯嚴厲地說。 肯特張口要說什麼,但梅森用一個手勢制止了他:「這件事我得和我的委託人討論一下。」他對鄧肯說。 「很好,你們希望我們退出去嗎?」 「我們不能馬上做出一項決定。這事兒得反復討論,我們明天晚上同一時間會面吧。」 「但我原以為我們都準備以友好的方式把這件事辦完呢。」鄧肯提出了抗議。 梅森什麼也沒說,過了一會兒,鄧肯說:「好吧,如果那是最後的決定,我想我除了等待外別無選擇了。」 「那,」梅森告訴他,「是最後的決定。」 鄧肯莊嚴地慢慢轉過身去,在門口停了一下,說了聲「晚安」,那聲音沒能掩飾他的失望。隨後,他領著他的委託人走出過道,「砰」地一下關上了門。 肯特說:「該死的,梅森,我原來想了結的。錢對於我並不重要,但是,正如你知道的,我想把我的事務清理好……」 「好吧,」梅森打斷了他,「現在我要告訴你一件事:麥多克斯是個騙子。明天我們要對麥多克斯提出起訴,提出他聲稱他是麥多克斯閥門磨床的擁有者和發明者,是詐騙了你,而實際上他並不是那個擁有者,不是那個發明者,而是通過對真正的發明者、一個名叫弗格的人的詐騙得到了那個模型。你得考慮芝加哥的公司會為此破產的問題,要以此追究麥多克斯,維護你的權益。」 「你的意思是那個機器不是弗蘭克發明的嗎?」 「不錯,整個公司都是他竊取來的。」 「噢,該死的,我要讓人逮捕他!我要收拾他!我現在就去找他……」 「算了吧,」梅森插了話,「你有更重要的事要考慮呢。弗格太太正在芝加哥對麥多克斯提出起訴,正努力想找到他,向他發傳票呢。他到這兒來,試圖從你這兒敲出筆現金潛逃。如果你現在宣佈自己的意圖,弗格太太就永遠無法取他的證詞了。你要拖延他,把他留在這兒,直到法院的傳票遞到他手裡。」 「而且你還有別的事情要考慮。你原先的妻子解雇了她在聖巴巴拉的律師,在洛杉磯這兒雇用了另一個人。要花一點兒時間,這個洛杉磯律師才能開始工作呢。距今天整整一年以前,聖巴巴拉的離婚案正式提出了一項中間裁決。明天上午我可以走進法庭——如果我在她的律師之前走進去的話——得到離婚的最終判決。我一得到它,你就可以合法地結婚了。」 「那不需要三天的通告嗎?」 「在本州需要,但是在亞利桑那並不需要。你只須在最後判決所根據的那份宣誓書上簽字,法庭便會想當然地做出最終裁決。你和梅斯小姐飛到尤馬去,等到最終判決出來,我馬上打電話告訴你,你們就可以結婚了。這樣你們的婚姻將是合法的了。」 「這事有必要那麼著急嗎?不能等一等嗎?給梅斯小姐一點兒收拾行裝的時間,而且……」 「你不明白嗎?」梅森叫道,「那位前肯特太太一將那些文件呈請備案,你在這一訴訟被處理完以前就不能結婚了。但如果你能在時間上戰勝她,先得到一項最終判決,而且再婚的話,她就拿你沒辦法了。」 肯特一下子跳了起來,向門口走去,「來,海倫,」他說,「你得去訂機票。」 他們一起走了出去。 梅森向凱爾頓醫生轉過身去,「好吧,吉姆,你認為他怎麼樣?」 凱爾頓醫生思索著,噴出雪茄的煙霧,把它從嘴裡拿出來,說道:「佩裡,我要知道就見鬼了,他是在演戲。」 「你是說他假裝顫抖?」 「是的。」 「那麼這不是某種神經失調的症狀了?」 「不是。一些相聯肌肉的某種不自覺的反復攣縮構成一種疾病,一般被稱為痙攣。除去由神經方面的退化造成的三叉神經疼以外,痙攣並不疼痛。顯然他並沒有痙攣,仔細地觀察他,我敢發誓,他是在裝假。」 「但是,」梅森問,「肯特為什麼要裝假?他妻子聲稱他是精神不正常,他正在與這種聲稱做鬥爭呢。他正在努力去顯示,他精神十分正常,所以他才讓我把你帶到這來的。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |