學達書庫 > 加德納 > 孿生女 | 上頁 下頁
四四


  奧爾沃德法官考慮了幾分鐘,突然做出決定。「法庭要對這件事進行商討,」他說,「我要在今天下午和晚上請教幾位權威,明天早上10點做出裁決。被告方對明早10點繼續本案是否有異議?」

  「沒有。」梅森道。

  「好,」奧爾沃德法官說,「本案在明早10點繼續審理。法庭經過商討後將做出裁決並在明早10時宣佈對這一問題的決定。同時被告仍由縣司法行政官拘押。法庭休庭到明早10時。全部接到傳票的證人應屆時返回法庭。」

  §13

  法庭休庭後,梅森露出緊張思索的神情,對德雷克說:「保羅,我要採取行動,而且要快。本地區最好的測謊專家是誰?我要用測謊器測驗一下我們的人,找出誰在說謊。」

  「正合我意,卡特曼·賈斯珀大概最好……但是,測試誰呢?卡特·吉爾曼在拘押中,不經警方和檢察官同意你無法把他弄出來。格拉米斯正在作為重要證人受到監護……」

  「我想的主要是南希·吉爾曼,」梅森道,「這個女人是個謎。這個人太沉著,太高雅,太性感,而一切都表現為一種優雅的姿態。真是高深莫測,你永遠也不會知道她在想什麼,除非打破她表面的那層殼。」

  「好了,你要我幹什麼?」

  「請卡特曼·賈斯珀到你的一間辦公室去,裝好他的設備,準備好測謊試驗。」

  「你要試南希·吉爾曼?」

  「不錯。」梅森道。

  他轉向德拉。「德拉,請你找到南希·吉爾曼,請她來我的辦公室,說我要和她談談。」

  德拉點頭。

  「陪著她,」梅森道,「馬上到我的辦公室,等著我。」

  德拉走後,梅森轉向德雷克說道:「你給卡特曼·賈斯珀打電話,請他來,我也許要給你來一次測謊試驗。」

  「我?」德雷克大吃一驚。

  「不錯,」梅森道,「你也許是本案的關鍵證人。」

  「怎麼回事?」

  「那位麥科伊可能是全案的關鍵。他將宣誓說他看見格拉米斯·巴洛在9點15分走出維拉·馬特爾的辦公室。而你說格拉米斯玩老虎機玩到9點11分。她不會有時間去維拉的辦公室,開門進去,翻來覆去地搜,並在9點15分離開。」

  德雷克說:「請記住,那是在她沖出去坐上出租車以後,我不知道她去哪裡了。」

  「可是,」梅森道,「你給我打過電話,我讓你去看史蒂夫·巴洛,而你在那裡看見了她。」

  「這當然是一段時間以後的事。」

  「有多長一段時間?」

  「那是……她去了三刻鐘。」

  「可是在9點11分以前她還在玩老虎機?」

  「9點11分以前她確實在玩老虎機。」

  「你會不會把時間看錯?」

  「不會。除非我看錯了手錶。」

  「得了,如果你連表都能看錯,你這個偵探是怎麼幹的,」梅森道,「當你走上證人席時,千萬不要懷疑自己。你在9點15分時盯著她了嗎?」

  「我看著她玩老虎機從8點40分到9點11分,」德雷克道,「然後我盯著她坐的那輛出租車直到9點12分。」

  「這樣好點,」梅森道,「肯定是的。現在你去打電話,請卡特曼·賈斯珀在你的辦公室裝好設備。我去讓德拉陪著南希等著,直到我知道測謊準備工作已經做好。然後我回我的辦公室,然後我們對她進行測謊試驗。」

  「事實真相是什麼?」德雷克問。

  「事實真相,」梅森說,「是她必定認識維拉·馬特爾。」

  「而馬特爾利用她過去的某件事來訛作她?」德雷克問。

  「那必定是訛詐事件的某個新情況,」梅森道,「伯格正在改變策略,就讓我們處境困難。但是,正如奧爾沃德法官指出的,他們製造了一個有初步證據的卡特·吉爾曼案件,時間也相當久了,他必定不能擺脫謀殺罪名,除非我們能在今後幾小時內想出辦法,準確地查清出了什麼事,而且證明他無罪。」

  「你永遠也不能在這些證據面前證明他無罪,」德雷克道,「自從他去找那個鎖匠複製維拉·馬特爾的鑰匙那時起,他就輸定了。鋸末那個證據只是糟透了,但是這幾把鑰匙可讓他無法挽救了。」

  「我知道,」梅森道,「可是有個人能把他弄出來。」

  「誰?」

  「漢米爾頓·伯格。」

  「你瘋了?」德雷克問。

  梅森搖頭。漢米頓·伯格太急於搞一個案子,把我的兩個當事人一網打盡,讓他們永遠脫不了身,這使他看不清當前的局勢,一旦他在本案的任何一個問題上出錯,奧爾沃德法官就會把他的案子全盤推翻。

  「他可能在哪裡出錯呢?」

  「格拉米斯·巴洛私闖維拉·馬特爾的辦公室這件事。」

  「啊,佩裡,」德雷克道。「這只不過是時間上的錯誤。麥科伊和我都可能弄錯時間。」

  「你好象他媽的很不肯定。」梅森道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁