學達書庫 > 加德納 > 孿生女 | 上頁 下頁
三八


  「請你將思想集中在本月13日星期二早晨。」漢米爾頓·伯格說,親自提問。

  「是,先生。」埃利奧特道。

  「那天早上你在哪裡?」

  「我在被告卡特·吉爾曼家裡,沃克斯曼道6231號。」

  「你是這家的客人嗎?」

  「是。」

  「你什麼時候到他家的?」

  「你是否問我第一次到他家的時間?」

  「就是這個問題。」

  「大約淩晨兩點到兩點半,我想是這樣。」

  「你去做什麼?」

  「我送格拉米斯·巴洛回家。我們在門廊下坐了一會兒。後來她請我喝了一杯。」

  「後來呢?」伯格問。

  「後來我告辭出去起動汽車,她站在門口送。我忘了關掉點火裝置,蓄電池用光了,所以汽車起動不起來。」

  「後來呢?」

  「巴洛小姐請我在她家過夜,等到早晨換個蓄電池,同時把我的蓄電池送到附近的維修站去充電。」

  「早上維修站開門了嗎?」

  「我起動汽車時還沒開門,是8點鐘時開的門。」

  伯格問:「以後你又幹什麼了?」

  「睡覺。」

  伯格道:「現在我要你向法庭準確地說明,你是在哪裡睡覺的。你能描述那間臥室嗎?」

  「那間臥室在樓的西北角。」

  「是否向著樓後面?」

  「是。」

  「從你的房間能不能看見樓後面的車庫?」

  「能。」

  「你是否知道吉爾曼太太的暗室在哪裡?」

  「知道。」

  「你是否知道本案被告卡特·吉爾曼的木工間?」

  「知道。」

  「請你看看物證B,這是那棟樓的平面圖,上面有汽車道、車庫、工作間和暗室的位置。你能指出你那間臥室在圖上的位置嗎?」

  「能。」

  「請你向法庭準確地指出你那間臥室的位置。」

  「那間臥室在二層。」

  「是不是在餐廳上面?」

  「是,我想是。」

  「那麼,請問在你13號淩晨向格拉米斯送別後,什麼時候又見到她的?在這以後你再見到她是什麼時候?」

  「我……我拒絕回答。」

  「有什麼理由?」

  「我就是拒絕回答。」

  漢米爾頓·伯格看著奧爾沃德法官。

  奧爾沃德法官道:「證人應當回答問題,除非問題可能陷他人罪或侮辱他的人格,在那種情況下他可以提出拒絕回答的理由,法庭可以同意他拒絕回答。」

  「我拒絕回答。」

  「如果你就是拒絕回答,」奧爾沃德法官說,「你將因蔑視法庭而受到拘留。」

  「我就是拒絕回答。我不允許利用我所看見的任何事情去迫害一個無辜的人。」

  漢米爾頓·伯格眉頭緊蹙。

  「很好,」奧爾沃德法官道,「如果你拒絕回答,法庭將因蔑視法庭罪而拘留你,埃利奧特先生,蔑視法庭罪可不會輕判。這件事還要繼續下去。這是一件謀殺案。你的證詞可能非常重要。」

  「我拒絕回答。」

  漢米爾頓·伯格道:「請法庭原諒。我感到法庭應施加足夠的壓力讓這個證人回答問題。這個證人的證詞對本案的判決可能有重大影響,但他有對抗情緒。他的證詞將不僅涉及動機,而且可能證明需要對兩名被告一起提出起訴。這個證人的回答是非常重要的。我可以向法庭保證,鑒於這個證人的態度,鑒於證人企圖隱藏這一事實,很有可能在高級法院審判時會找不到他,除非對他作為重要證人實行拘留。即使那樣,在他有時間仔細思考並經有關人員開導以後,仍不能預料他將會做出什麼樣的證詞。所以,迫使這個證人當場回答問題對本案是非常必要的。」

  奧爾沃德法官道:「埃利奧特先生,我警告你,除非你回答問題,你將因蔑視法庭而被判坐牢,一直坐到你肯回答問題或你能提出不能回答問題的合法理由。」

  「我拒絕回答。」

  「好吧,」奧爾沃德法官道,「本法庭判決,將你交由本縣司法行政官收押,因蔑視法庭罪在縣監獄監禁,直至你願意回答問題或拿出不回答問題的合法理由。」

  哈利特·埃利奧特站起來,雙臂抱攏,用固執倔強的目光看著法官說道:「我拒絕回答。」

  奧爾沃德法官向警察點點頭。

  警察走向前去,拉起埃利奧特的臂膀,帶他離開法庭。

  漢米爾頓·伯格戲劇性地轉過身來。「傳保羅·德雷克出庭,」他說。「保羅·德雷克現在庭內。請走過來宣誓,德雷克先生。」

  德雷克驚愕地看了梅森一眼。

  「過來宣誓,德雷克先生。」奧爾沃德法官命令道。

  德雷克走過去宣了誓,到證人席上。

  「你是私人偵探?」

  「是,先生。」

  「有執照?」

  「有,先生。」

  「本月14日仍有執照?」

  「有,先生。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁