學達書庫 > 加德納 > 恐嚇者 | 上頁 下頁 | |
四一 | |
|
|
「是的。」 「同時你發現了被告。」 「是的,他藏身在一堆紙箱的後面。」 「你說他躲藏著,是否意謂他將自己隱蔽起來?」 「他躲藏著,隱入陰影中。」 「隱入陰影中嗎?警官。」 「那正是我所說的。」 「那個地方照明不佳,是吧?」 「那個地方的確不很亮,公共設施也只有部分能用,商店雖仍供水,但電力已被切斷了。」 「那是一座長條形、破敗的建築物嗎?」 「是一座舊的磚造建築物。」 「採光如何?」 「假若電力接通的話,屍體發現地點的商店前座應有極佳的照明,至於倉庫部分的照明就不甚理想。然而由於電力中斷了,整個地方顯得很晦暗、採光不良。進入倉庫中,必須先讓眼睛習慣於室內暗度,才能進一步看清室內的陳設。」 「那就是被告被發現的地方嗎?」 「是的,那兒就是他躲藏之所。」 「那麼槍在何處呢?」 「槍在被告的口袋中。」 「槍是否已被發射過?」 「它在不久前被使用過。」 「你是經過測試得知的嗎?」 「是的。」 「槍膛上滿子彈嗎?」 「除了射出的那枚子彈不算外,是滿膛的。」 「你可曾試著讓肇事現場的電力接通過?」梅森問。 崔格笑道:「沒有,我們沒有去接通電力,因為那需要預付一筆訂金,還需曠費時日等待電力接通。」 「你方才說你搜索過現場?」 「我們是搜索過。」 「你們搜得有多仔細?」 「我們找到我們所要的東西。」 「那是什麼?」 「殺人犯和謀殺用的武器。」 「你認定被告就是殺人犯,是因為他躲藏在現場嗎?」 「而且,他身懷作案用的武器。」 「你方才聽到彈道學專家的證詞,他假定那把槍就是犯案的工具,只因為那把槍的所有人被你們貼上殺人犯的標簽。」 「這是一種合邏輯的推理,」崔格說。「何況,還有其它可辨認的標記指出,B號證物就是犯案用的工具。」 「你可曾帶手電筒到倉庫內?」 「沒有。」 「你只是看過現場後,發現被告,就將他收押?」 「是的。」 「就你所知,有沒有其它人可能也躲藏在倉庫內?」 「不可能的,我們的搜索足以讓我們肯定,沒有其它人會躲藏在現場。」 「我相信你說過,現場有許多大型紙箱堆置著,是吧?」 「是的。」 「有些紙箱大到足以容納一個人,對不對?」 「喔,我想是的。」 「你沒有移動紙箱,也沒有查看過紙箱內部嗎?」 「沒有,我們沒那麼做。我們搜索的目的,是為了發掘現場有無其它人在場,結果找到了殺人犯,便終止我們的搜索。」 「那麼,」梅森說。「可見你們並未徹底搜索現場。我將繳交訂金讓電力接通,並建議在做過這次搜索後,再繼續本案的訊問。」 「你希望能找到什麼?」薩克頓法官問。 「我不清楚,」梅森說。「我認為現場應該被澈底搜索一次。」 「你若要這麼做,並願意繳交電力訂金,本庭將給你這個權利去做。現在已接近中午休庭時間,本庭將宣佈休庭。下午兩點三十分再次開庭,梅森先生,到時你需出庭說明你沒有犯下藐視法庭罪的理由。」 「很好,庭上,」梅森說。「我將要求警方支持,讓商店內迅速恢復供電。」 「這太愚蠢了,」伯格抗辯道。「現在現場已沒什麼好看的,就算過去那邊,也沒有太多可看的東西……」 「你怎麼知道?」薩克頓法官打斷問道。 「基於我對人為可能性的瞭解而得知。」 「本庭現在並不是在處理人為可能因素,」薩克頓法官說。「本庭處理的是被控謀殺罪名的被告所享有的憲法權利的問題。當然,一般人在搜索他預期之物時,一旦找著,便傾向於終止搜索。顯然地,本案的做法即是如此。在此,我並不是要質疑警方,我所要說的是,假若被告在此時欲再搜索現場一次,本庭不僅十分願意合作,且樂見此一搜尋行動。本庭指示檢察官盡力與被告律師合作,將命案現場的電力恢復。就我瞭解,一旦電力接通,照明情況將大大改善。」 伯格朝崔格警官看了一眼。 「噢,是的,庭上,」崔格說。「庫房和商店內都有長型日光燈。」 「很好,」薩克頓法官說。「本庭將休庭到下午兩點三十分,屆時若時間不夠充裕讓電力恢復,並完成搜索工作的話,本庭將繼續休庭,直至明天早上再開庭。現在本庭宣佈休庭,至下午兩點三十分再次開庭。」 梅森走近保羅·德瑞克。 「保羅,你可能沒法吃午餐了。」 「我猜每個人都沒時間吃午餐,」德瑞克說。「我們的下頓飯可能要在牢裡吃了。」 「別這麼說,」梅森說。「我要你趁中午休庭時間,調查城內所有銀行總局的數據,查看十年前有無一筆利用郵件匯入的四萬七千元現金。」 「他們不可能透露那類消息的,」德瑞克說。「即使他們知道,他們也……」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |