學達書庫 > 加德納 > 大猩猩殺人案 | 上頁 下頁 | |
三六 | |
|
|
「你如何找到呢,保羅?」 「我最好不告訴你,我在惹麻煩,關鍵是我能找得到。」 「你一發現什麼,馬上告訴我。現在給我說說這個艾倫·布裡文斯,他是個施行催眠術的人嗎?」 「我說他是的,而且是個好手。順便說一句,他懷疑能否能用普通的方法進行催眠,也就是說,他聲稱他已經能使大猩猩進入等值的催眠狀態。但是,當他這樣做時,發現無法將某種想法送入潛意識。對於人類,你可以用語言;對於大猩猩,則失去了心理對話的橋樑,動物只是睡覺,這也很難確定是用催眠術使它睡覺的,還是它的自然睡眠。」 「布裡文斯也被解雇了?」 「是的。」 「什麼原因?」 「我發現沒有惡意,內森·福朗給他帶去了壞消息,埃迪科斯甚至拒絕再提這事,隨之,所有的水手也被解雇了。」 「那麼,布裡文斯恨埃迪科斯嗎?」 「可能會恨。」 「查一下昨晚他在哪兒。」梅森說。 「我已經查過了。」德雷克說,「他是個單身,他妻子兩年前和他離婚了。他說在家看電視,然後就睡覺了。」 「沒有確證?」 「他只是這樣說的,讓我深入地查一下?」 「是的。他妻子為什麼和他離婚,保羅?」 「感情折磨。她說他總是向她施行催眠術,把她當作實驗對象,使她顯得荒唐可笑。」 「深入查一下這事,」梅森說,「找到她,保羅,我想和她談談。」 德雷克記在了筆記本上。 「還有什麼事?」 「現在就這些。我該回去了,看看哈德威克想幹什麼,這時他該到了。」 「還有一件事,」德雷克說,「布裡文斯告訴我,他教過埃迪科斯催眠術。」 「為什麼?」 「是埃迪科斯讓他這樣做的。」 梅森說:「保羅,把這些情況都核實一下,我要為這個將載入史冊的案子辯護,但是,我首先得搞清楚那裡到底發生了什麼事。」 「約瑟芬·凱姆波頓沒告訴你?」德雷克問。 「沒有。」 「為什麼沒有?」 「說實在的,我認為她根本就不知道。」 德雷克厭惡地說:「啊,老天呀!可別弄些這樣的辯詞呀:『我拿著刀坐在那兒,突然,我失去了知覺,當我恢復意識時,我發現他躺在了床上,一動不動,我大喊著:說話,本尼!說話呀!』」 梅森笑著說:「決不會這樣的,保羅,是的。收集所有與布裡文斯有關的情況……找到他的前妻,保羅。」 梅森回到他的辦公室。德拉·斯特裡特說:「詹姆斯·埃特納正在路上,他在緊趕。」 電話鈴響了,德拉·斯特裡特拿起了聽筒,說:「你好。」然後告訴梅森,「這是埃特納先生。」 「告訴他趕快進來,」梅森說,「告訴格蒂,只要哈德威克先生一到辦公室,馬上帶他進來。」 德拉·斯特裡特掛上電話,走出去,陪著埃特納進了辦公室。 埃特納若有所思地說:「梅森先生,你能告訴我警察到底知道了些什麼嗎?」 梅森搖搖頭。「他們當然想拆穿騙局。」 埃特納說:「他仿佛知道了一些說的……」 梅森笑了笑:「你別再提了,我和德拉·斯特裡特把辦公室翻了個底朝天,試圖找到竊聽器。我們認為他們可能設法竊聽我們的委託人講的故事。保護令呢?拿到了嗎?」 「沒有。我發現它毫無用處。」 「你是說她受到了指控?」 「是的,是一級謀殺罪。他們已簽署了文件,是正式的逮捕令。」 「肯定什麼事使他們突然堅定了信心。」梅森說。 「是的,這是件不尋常的事。」埃特納隨便地說。 「你能完整地再複述一遍。」 「你是怎麼看待它的?」埃特納問。 「她的故事?」 「是的。」 「我還沒想過。」 「當她向陪審團講這事時,會怎麼樣呢?」 「你是說如果她要對陪審團講的話。」 「可她早晚都得站在法庭上。」 梅森笑了笑。「以後再說這事,埃特納。」 「你認為陪審團不會相信這個故事嗎?」 「你呢?」 「是的,」埃特納說,「真該死,梅森,我相信,但也不相信。」 梅森繼續微笑地聽著。 「當然,如果你就那裡的整個背景來考慮,這事聽起來是合理的。這是一個做催眠術實驗的百萬富翁,他一直試圖向大猩猩施行催眠術,很明顯是為了激起它的謀殺衝動。很自然,他早晚都會取得一定程度的成功,從邏輯上說,他可能會成為第一個犧牲品。」 梅森說:「接著講,吉姆,你在試圖說服自己相信她的故事,仿佛你就是陪審團似的。」 「是的,為什麼不?」 梅森說:「當一個律師不得不和自己辯論並試圖說服自己相信委託人的故事時,最好是別讓別人聽到這個故事。」 「我想你是對的。」埃特納說著淡淡地一笑。「我還沒有真正明白我自己的心裡怎麼想,但是,經過你一提醒,我明白了我一直在試圖這樣做,試圖使自己相信一個故事,雖然不是太成功……哎,該死,我還是不明白自己站在哪一邊。當我全面考慮時,這個故事聽起來是胡扯,然後呢,又幾乎覺得很符合邏輯。」 梅森說:「好了,過幾天,我們會瞭解到更多的情況。」 埃特納說:「我想我使你進退兩難了。」 梅森搖搖頭。「沒事,我有過比這更糟的處境。」 「而警察的所作所為太不正常了,是嗎?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |