學達書庫 > 加德納 > 粗心愛神 | 上頁 下頁 | |
三〇 | |
|
|
梅森微笑著說:「我理解你們的處境。」 特拉格歎氣:「好了,梅森,這一盤你贏了。付飯錢,多給這個姑娘一點小費。把塞爾瑪·安森的事忘掉,去找你的新聞宣傳媒介。我們不幫你宣傳她。」 特拉格警官轉向埃爾帕索偵探:「拉塞爾,這樣做對嗎?」 拉塞爾說:「對。」 女侍者走過來問道:「都吃好了嗎?」 特拉格說:「現在把帳單給這位梅森先生,去收取豐厚的小費,因為他剛剛得到了豐厚的酬金。」 §第十二章 梅森輕敲塞爾瑪·安森房間的門。「誰啊?」她喊道。 「佩裡·梅森和德拉·斯特裡特。」傳來了旋轉門栓的聲音,門隨著敞開。塞爾瑪面容焦慮憔悴,說道:「請進。」梅森問:「你昨夜睡得好嗎?」 她說:「昨夜糟糕透了,我的體格再也吃不消這樣的摧殘。」 梅森說:「洛杉磯警察局的特拉格警官在埃爾帕索這兒,他有一個埃爾帕索的偵探做搭檔。有一種可能,他們設法對你採取突然襲擊,設圈套誘騙你承認一些事情。「我曾經邀請特拉格警官和我們一同上樓來這裡,有我在場,他們向你提問。他完全拒絕。如果是他或者任何別人,向你提出問題,而我又不在,你就直接了當地說:你的律師梅森先生已經指示你不回答任何問題,除非他在場。你能做到這一點嗎?」 她消沉地說:「啊,我想我能做到。可是,梅森先生,現在這一切會導致什麼結果?這會對我起什麼作用?」 「你是指什麼事?」 她說:「聘請律師和警察周旋這種事。我的生活已經毀了。我們也許還是讓他們逮捕我更好些,如果他們要逮捕我以了結一切的話。」 梅森問:「你說你的生活已經毀了,這是什麼意思?」 她說:「嗯,我……」 梅森因她猶豫而敦促:「說下去。」 「嗯,它毀了,沒別的。」 梅森說:「是你竭盡全力去毀壞你的生活。你去見喬治·芬德利,他說他知道你的什麼事而且這事能毀了你,要他保持沉默的代價就是你出走。 「我們都瞭解他的動機。他打算要米爾德裡德·阿林頓,他打算等她叔叔一死就停止工作並過上安逸的生活——周遊世界,靠他妻子繼承的財產度日。 「你在這個故事裡出現,而且德萊恩·阿林頓開始落入情網。這一點,任何旁觀者都能看得清清楚楚,而某些人,像芬德利那樣將要危及本身利益的人,就會看得加倍清楚。 「所以,芬德利開始策劃陰謀,而他要娶的那個米爾德裡德·阿林頓大概與此牽連的程度不亞於他。於是,他們耍出這種業餘戲劇性花招——叫你失蹤而且絕不再見德萊恩叔叔,那麼他們就不會毀了你的生活。你因此摔了一跤,就像個小傻瓜。」 「你是什麼意思,像個小傻瓜!?」她被激怒了,「我已經有所得,卻無所失。」 「你是什麼意思,無所失?」 「難道你不明白,在這種情況下,我永遠不能再與德萊恩·阿林頓見面。 我永遠不能認真考慮他的結婚意向。我永遠不能讓他向我求婚而且我也絕對、絕對、絕對不能嫁給他。」 「為什麼?」 「一則是自尊心問題。在他們終止毒化他的思想之前,他決不會向我求婚;假設有『他求婚、我答應』這樣的事,那也很快揚起一片仇恨、猜疑聲,惡毒的謠言就開始毒化他的思想,以致他絕不能把婚姻堅持到底。」 梅森說:「你沒有意識到的是:你的確大有所失。你剛剛離家出走,喬治·芬德利就向警方透露消息,可能是用匿名電話說你惟恐被定為謀殺親夫罪已經逃走。所以,假若不是我在擔任這項工作,你就已經鑽入那個圈套了,洛杉磯警方就已經逮捕了你,你也就被控謀殺,此刻正在坐牢呢。給你提供一個消息,特拉格警官來到此地正是為了這一目的。是今天晨報上的新聞報道把他挫敗,使他無能為力了。」 她說:「我為此萬分感謝你。」 梅森對她說:「你的確應該。」 她問:「現在我們能做什麼?下一步怎麼辦?」 梅森轉向德拉·斯特裡特:「德拉,查詢航空時刻表。」 德拉·斯特裡特去打電話。 梅森說:「我們一買到機票,立即返回洛杉磯。」 「我們一到達,我就得回答記者的問題嗎?」 梅森說:「很可能。」 「我對他們說什麼?」 梅森說:「只報以微笑,讓他們找我談。從現在開始,你不要對任何人說任何事,除非我叫你說。」 她說:「對我來說,今後不論發生什麼事都沒關係。我的生活從今以後就要變得單調無聊。直到——直到目前一切都毀了,我才意識到原來我的愛有多深。」 梅森對她說:「忘了它。你還沒有被打敗。我們時時面臨『最好的防衛是反擊』這樣一種境遇。我們打算發動反擊。」 她問:「如何反擊?」 梅森說:「把這事交給我吧。現在我只是想知道,你和你丈夫的死是否有什麼關係——我要的是實話。」 「我已經告訴你了,梅森先生。我和他的死毫無關係。」 梅森對她說:「你仔細聽著,如果你是實話實說,我想我們可以設計欺騙警察以幫助你。但是如果你謊話騙人,那麼我們最好一切聽其自然。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |