學達書庫 > 加德納 > 別墅疑雲 | 上頁 下頁 | |
二四 | |
|
|
「您為什麼說幾乎馬上呢?」 「因為,」梅森說,「冷的火腿和雞蛋不會很可口的。呃,你肯定有兩盤火腿和雞蛋嗎?」 「是的。我剛把雞蛋盛到盤子裡。」 「那麼有人到那兒吃了另外那盤火腿和雞蛋,還有一些糕點。」梅森說。 「嗯,那個某人一定在你離開幾分鐘以後就到了那兒——你在那條路上遇見幾輛汽車?」 「一輛也沒遇見,在我離開那條礫石路,上高速公路之前。」 「仔細想一想,」梅森說。「你肯定嗎?一定有某輛汽車開來了……」 她使勁地搖搖頭:「不,我知道,並沒有任何別的汽車。」 梅森沉思著皺起了眉。過了一會兒他說:「那麼,正如你所講述的,接完最後那個電話以後,他的策略有了一種驚人的變化。在那以前他一直在裝出一個漫長舒適的夜晚的樣子,然後突然,他變得粗暴了。」 「就是那樣!」 「那一談話中的某件事改變了他的整個行動計劃,」梅森說,「他知道他不得不加速他的親近表示。某個人要來了。有什麼線索表明那是誰嗎?」 她搖搖頭:「我並沒有太注意那一談話。他說話並不多——至少在他離開那個電話,回到支線電話那兒之前說話不多。」 「他在說一些話,沒錯兒。」梅森說,「他到支線電話去那一事實表明,他要說一件他不想要你聽見的事。他拿起電話時說什麼了?有什麼東西會給你線索,他在和什麼人說話嗎?」 她搖搖頭。 「沒有名字嗎?」 「我很肯定他沒提任何名字。」 「從那一談話的性質,從他說的話,你不知道那是男人還是女人嗎?」 「不,我不知道……然而,看上去他在對這個人表示同意。那不是他在與之爭辯的人。」 「是什麼使你這樣說的?」 「嗯,他不斷地說,『好吧,好吧。』」 「他說的是『好吧』嗎?」 「對,而且我記得他不斷地說,『OK。』他說了一件關於……」 梅森把身子挺得筆筆直直。「等一下!」他搶著說。「努力想一想,關於OK他說什麼了。」 「嗯,他說,『嗯』,爾後他說,『你好』。你知道,是那種你對一個和你挺熟的人說話的方式,爾後他說了一些關於OK的事,我認為他說了,『好吧』,或是什麼,我就是不記得了,梅森先生,但我確實記得他說,『OK』,而且我記得有一次他說了,『好吧,OK。』我記得那聽起來有點兒奇怪,因為他兩次表示同意。」 「那麼OK可能是和他談話的那個人的略稱了,」梅森激動地說。「一個名字的字首字母是O.K.的人。」「對,可能是那樣,沒錯兒。那可以解釋得過去。」「好吧,」梅森說,「這件事不要對任何人說。要守口如瓶,我們要竭盡全力。你的話已經說完了。不要再說了,不要告訴任何人這件電話談話的事,這件O.K.的事。就從現在起保持沉默吧。」 梅森站起身來。 「我真希望我能多記起一點兒來,梅森先生。我……嗯,我受到的訓練一直是不要聽別人的談話——您知道那是什麼樣子。我就是……嗯,如果不是那食物熱騰騰的,而且我……我很為那些糕點自豪,我想要是他趁熱吃的話,我可能根本不會注意到它呢。糕點很快就能變得不那麼鬆軟好吃的,而……」「我知道,」梅森說,「別為那件事擔憂了。從現在起由我來擔憂。 我可能在你被帶上法庭以前不會再見到你,你就耐心等待,什麼也別說。」 梅森離開了探視室,匆忙奔向自己的辦公室。 「發現新情況了嗎?」德拉·斯特裡特問。 「好多呢。」梅森說,「我想弄清奧維爾·金曼的情況。我們有保羅的消息嗎?」 「還沒有呢。他說……他來了。」隨著德雷克那約好的敲門聲響在梅森辦公室鎖著的門上,她說。 「好吧,保羅,」梅森在德拉打開門時說,「我有件東西給你。這張開給『O.K.』的支票可能極為重要。O.K.的意思可能和我們以為的不一樣。它可能是那張支票開給他的那個人的名字縮寫。呃,有一張支票是開給奧維爾·金曼的,而……」 「我掌握了奧維爾·金曼的情況,」德雷克說,「他是個賭注登記人。」 梅森揚起了眉毛。 「一個高級的賭注登記人,」德雷克說,「如果洛林·拉蒙特給他很多生意的話,我是不會太驚奇的。」 「那麼,」梅森沉思著說,「那會對好多事予以說明了。」 「等一下,」德拉·斯特裡特說著,打開她的筆記本,「我們還有一個O.K.」 「你是什麼意思?」梅森問。 「奧托·凱斯維克,照管院子的那個園丁。」 梅森突然變得若有所思了。「如果我們沒有錯的話就見鬼了,」他說,「關於奧托·凱斯維克你瞭解什麼呢,德雷克?你發現有關他的任何事了嗎?」 「我有一個關於他的報告,」德雷克說,「我還沒有見過他。我可以告訴你有關他的一件事——他是個假釋犯。」 「見鬼!」梅森說。「他為什麼被關起來的?」 「敲詐。」德雷克說。 梅森向德拉·斯特裡特轉過身去,說道:「馬上把那本支票簿的膠捲沖出來,而且……」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |