學達書庫 > 加德納 > 別墅疑雲 | 上頁 下頁
一二


  「我沒有時間讀書。」梅森說,「我一直都很忙。」

  「這倒是一種很有趣的生活。」她誘惑地咕噥著。

  「是的。」

  「報上登的您的那些冒險經歷我一直都在看。看來您肯定是以一種特別的方法處理您的案子。」

  「我努力去使它們有意思,」梅森說,「陪審團員都是人。他們會對使他們感興趣的東西予以注意的。如果你在處理一個案件的通常程序中單調沉悶地說話,他們會失去興趣,你就會輸掉那個案子。」

  「您的意思是您的委託人會輸。」她如同夢幻般咕噥著。

  「對於我是同一件事。」梅森說。

  「對於某些律師來說,那並不是。」她說,而且貼得更緊了。

  半小時以後梅森歎了口氣說,「這是極為快樂的30分鐘。現在,走到二層的門口,從那兒坐電梯下去,從門廳走出去。如果在路邊有輛警車的話,就繼續往前走。不要回來。如果警車走了的話,就假裝你忘了什麼東西,跑回到電梯那兒,坐到二層,然後來到這個樓梯門這兒叫我。」

  「如果那輛警車停在那兒,我就繼續往前走嗎?」

  「對。」

  「去哪兒?」

  「聖莫尼卡。」

  「我什麼時候再和您見面?」

  「我不知道。但如果你明天方便的話,就不要去上班,這樣,打電話就可以找到你了。」

  「我走了。」她說。

  梅森把她扶起來。她抖開阿倫·費裡斯的裙子,輕快地下了一段樓梯,走出了樓梯門。

  她沒有回來。

  梅森又在那兒坐了20分鐘。他那用香煙製造輿論的浪費的方法消耗了他煙盒中所有的煙,在他等待的最後10分鐘裡,他看了十幾次表。他終於站起身來,抖掉衣服上的粉塵,沿著樓梯走到二層,坐電梯來到門廳,走出了門。

  那輛警車不在路邊了。

  梅森走到他停車的地方,開車向自己的辦公樓駛去。

  §第五章

  梅森用鑰匙打開了他辦公室的彈簧鎖。

  德拉·斯特裡特已經把電咖啡壺設置好了。新煮的咖啡的香味充溢著辦公室。

  「真好聞,」梅森說,「來一杯怎麼樣?」

  「我為你煮的。」她說,「你這趟出去情況如何?」

  「又好又不好。」梅森告訴她,「警方在追蹤阿倫·費裡斯。他們已經進展到那一步了。」

  他從兜裡掏出他從麥吉·埃爾伍德換下來的裙子邊上割下的那一小塊布。

  「那是什麼?」

  梅森咧嘴一笑說:「由於它可能顯示我有罪,我拒絕回答。你餓嗎?」

  「都要餓死了。」

  「好吧,」他說,「我們要進行大約一小時惡毒的活動,然後我們就吃飯。」

  「我們不能先吃嗎?」

  梅森搖搖頭,「時間太緊了……保羅有消息嗎?」

  「沒有新的。」

  「給他打個電話,」梅森說,「看是否有新情況。告訴他我晚上晚些時候再給他打電話。」

  德拉·斯特裡特往德雷克的辦公室打了電話,向那個偵探轉達了這個口信,戴上了帽子,穿上了外套。

  「你在辦公室裡有多餘的鞋嗎?」梅森問。

  「有。為什麼問這個?」

  「你會把那鞋弄得泥乎乎的。」

  「我有一雙平底的,還有跟兒高一些的。」

  「穿上高跟鞋。」梅森命令道。

  「你聽起來很神秘。」

  「是的。」

  「我們要去做什麼?」

  梅森說:「我們要沿著違法行為的外邊緣去走一走。隱藏證據是一種罪行。做某些與減去證據有關的事情是一種罪行。但就我所知,增加證據並不是罪行,只要以適當的方式去做。只有減去證據才是罪行呢。」

  「我可以問問嗎,我們要增加什麼?」德拉·斯特裡特問。

  「什麼也沒有,」梅森說,他的臉上是一種無辜的假相。「我們要去檢查一下。我們要去照一些試驗照片。而且,當然了,在我們檢查和照相的時候,我恐怕我們肯定會留下痕跡。如果警官們曲解了那些痕跡的話,不能因為他們在判斷旁證時缺乏敏銳的能力而讓我們承擔責任。」

  「當然不能了。」德拉·斯特裡特微笑著說。

  「特別是,」梅森繼續說,「如果我們的努力導致警官們將注意力集中到那些他們或許會忽略的零星的合法證據上的話。」

  她關上燈,他們關上辦公室,走出去坐上梅森的汽車,向城外的小山開去。梅森把那兩張地圖遞給德拉·斯特裡特說:「我想上那條路,到發現那具屍體的那個鄉間別墅去。」

  「德雷克告訴我們,警察還在那兒呢。」德拉·斯特裡特警告說。

  「我知道,」梅森說,「但天黑了,我推測此刻,那些警察的活動集中在那座宅子本身,而不是周圍了。」

  「而我們的活動會集中在周圍嗎?」她問道。

  梅森點點頭。

  他們下了高速路,拐上一條礫石路,走了幾英里,來到一條有坡的鄉間道路上。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁