學達書庫 > 溫迪·霍恩斯比 > 77街安魂曲 | 上頁 下頁
三五


  我回到辦公室,簡單整理了一些東西,把錄像帶鎖進書櫥裡。我正看著明天的日程安排,有人「咚咚」地在敲門,抬頭一看,是塞爾·丹格羅。她滿臉淚痕,頭髮亂蓬蓬的,站在門口。

  其實我不想知道又發生什麼事了,但還是客氣地問了一句:「怎麼了,塞爾?」

  「我聽說過那女的……太可怕了……簡直不可思議。」

  「是的,是很可怕。」

  看見我把書包背在肩上,塞爾深吸了一口氣,慘淡地笑了笑:「總趕上你要出門,瑪吉。當然了,你是個大忙人,我總是在你出門之前才能抓到你。」

  我停下來看著她:「還有別的事嗎,塞爾?」

  「噢,」她歎了口氣,「我想我該總結一下過去的工作了,但總是遇到這樣的事:不是人死了,就是伴侶離去。」

  「你見過米雪嗎?」

  她搖搖頭:「但是我自願幫任何忙。」

  有很多人已經拒絕做什麼了,而且態度非常粗魯。但是塞爾那麼迫切地想要做點什麼,我也不忍傷她的心,於是我說了個謊。

  「控制組要送花去,塞爾,也許你能讓大家簽簽名。」

  她欣然領命。我告訴芬吉訂些花送給米雪的妹妹弗羅拉。塞爾慢慢地退了出去,在電梯口遇見了傑克。電梯來之前,我看到他們倆低著頭竊竊私語著。關上電梯門,我聽見塞爾歡笑的聲音。

  我用攝像機移動車把芬吉推到停車場,然後開車去與吉多會合。

  「守靈夜怎麼樣?」我們被領向餐廳裡一個安靜的角落,坐下後,我問吉多。

  他把頭微微低著,惟恐破壞了這裡清新典雅的氣氛,輕聲說:「很瘋狂,也許現在更熱火朝天了。待會我讓你看錄像。」

  飯桌上,芬吉小聲告訴了吉多那個令他覺得五雷轟頂的壞消息——米雪·塔貝特的死訊。

  「她死了?」吉多一臉的不相信,「她怎麼會死?」

  「一把冰刀插在脖子上。」芬吉添油加醋地說,「當場死亡,死相極慘。」

  「是個心狠手辣的傢伙幹的?」吉多問道。

  侍者姿態優美地把水杯放在我們面前。

  我湊近了吉多:「米雪在敬老院裡『侍候』老人。」

  「她告訴我她開了個登記處。」吉多說,「真遺憾我沒見過她。她能自成一部電影了,就叫《半老徐娘的風流韻事》。」

  「你是第二個這麼說的人了。」我說。

  「我簡直不相信她是個電話召客的妓女。」芳齡21歲的芬吉撇撇嘴,「她太老了。」

  我問她:「你跟米雪談起弗蘭迪時,她怎麼說的?」

  「她對他簡直有一種狂熱。」芬吉對上了年紀的人還有這種熱情有點不屑,「她說弗蘭迪對她可好啦。」

  「誰幫我們找到她的電話號碼的?」我問。

  「海克特。」

  「她真可憐。」吉多的注意力回到他的食物上。

  餐廳裡座無虛席,但是很安靜。我們美美地飽餐一頓,飯後還喝了點咖啡和白蘭地。我疊好餐巾,歎了口氣。

  吉多按住我的膝蓋:「怎麼了?」

  「引用布蘭迪的一句話,『酒足飯飽啊』。」

  「我們都太累了,不看骨灰堂裡的實況了吧?」

  「麥克有沒有出醜?」

  「豈止出點醜?你自己看吧!」

  吉多在好萊塢山下的房子離這兒不遠。芬吉坐在他的車上,我開車跟在後面。進入山區以後,沒有路燈,天黑得要命,我只能看清我的車燈照得到的一片地方以及吉多車的尾燈。如果吉多偏離了路,我一定會隨他而去的。

  芬吉舒適地坐在吉多家的沙發上,好像對這裡的一切都很熟悉。我坐在她前面的地板上,開始看長達兩小時的錄像帶,吉多倒酒去了——又是巴卡地酒加可樂。

  我擺手示意不能再喝了,他卻堅持要我喝,並說:「我開車送你。」

  「我跟著你的尾燈才上了山。」我說,「如果需要,我會叫輛出租車下山的。」

  吉多開始放錄像帶,最初我是從技術的角度去看的。內容很好,只是酒吧裡光線不太足,吉多說還能加強點。畫面上,男人們都在喝酒。守靈夜的大部分時間就像一個家庭聚會。接下來還有雞尾酒,酒吧裡擠滿了平時的顧客,包括那些穿著超短裙,濃妝豔抹的年輕女人。而麥克就混在其中。

  吉多的鏡頭掃視了一下整個屋子,焦點落在一對正敘舊情的老朋友身上。人影晃動,屏幕突然變得一片黑暗,幕後傳來一陣狂笑和尖叫聲。接下來麥克出現了,爛醉如泥,和一個穿著超短裙的墨西哥女人在一起,那女人就坐在他的大腿上。

  麥克沖著鏡頭揮手:「你好,親愛的,希望你在那兒。」然後他那只揮舞著的手插進了那女孩的大腿之間,鏡頭此時移開了。我痛恨這一幕,而片子偏偏在這兒暫停了一下,就像在我心中的那塊傷口上又灑了一把鹽。

  「謝謝你,吉多。」我站起來,伸手去拿包,「這就是有朋友的好處,我得走了。」

  「真荒唐!」他好像真的很懊惱。他一把將我拉回到他的腿上,使我緊緊地貼著他堅實的胸膛。可這使我感覺更糟。他說:「現在我已經有點醉了,別走。對不起,那一幕是不中看,但那不能說明什麼。大家都在胡鬧。我真的很抱歉。」

  我已經經歷了太多,實在無力再糾纏於這個三角之中。許多美好的記憶此時已不再美好,心中的那個傷口又隱隱作痛。

  芬吉氣得滿臉通紅,關掉錄像機,調到了11點的網絡新聞。屋子裡一片沉寂,我把頭靠在吉多的肩膀上,整個人鬆懈下來。吉多很後悔,把我摟得緊緊的,還給我做背部按摩。我們看到的是海克特葬禮的實況報道,麥克在致悼詞,這是他在整個葬禮中惟一落淚的一次,而且幾乎哽咽著說不下去。悼詞的主要內容是對倒下的戰士的懷念與讚揚。畫面上出現了送葬的隊伍,抽泣著的人群,排槍射擊禮,還有悠揚的風笛,空中盤旋的飛機,這個葬禮是令人難忘的。

  「我要是也在那兒該有多好。」芬吉說。她那只健康渾實的腳插進了吉多的腿下面。

  吉多一手按摩著我的脖子,一手按摩著她的腳踝。我掙脫他的手站起來,因為我很彆扭,覺得自己像個第三者一樣夾在人家中問。「我確實該走了,親愛的。」我說。

  這時我瞥了一眼電視新聞,映入眼簾的一幕令我震驚。畫面上是我姐姐艾米莉住的療養院的房子,記者正在報道:「在艾米莉·杜尚斯博士中彈昏迷兩年以後的今天,她的家人面臨著決定她生死的選擇。杜尚斯博士是著名的社會活動家,此時正徘徊於陰陽兩界之間,有消息說她的家人請求醫院終止維持她生命的任何手段。發生在洛杉磯一條小巷的那次槍擊事件以來,她的生命已經被高超的醫療技術延續了兩年之久。她的家人及大夫都拒絕發表任何評論。」

  吉多首先插嘴:「我都忘了她還活著。」

  芬吉看看我:「終止她的生命?」

  我抓起電話,要找那個記者算帳。總機替我接通了鮑博,因為他是所有「消息」的主要來源。此時他正在拉斯維加斯的一家旅館裡睡覺,於是疲憊不堪的鮑博成了我的撒氣筒。

  「快去澄清問題吧,鮑博。」我迅速地說,「你把事情弄糟了。在有關生命權的法律訴諸我姐姐之前,你他媽的最好去把問題說清楚。另外,請你搞清楚:這不關你的事!我把它悄悄告訴你,而你卻一傳十、十傳百,居然弄到全國新聞裡去了。你他媽的真沒心肝兒!」我捂住話筒問吉多,「還有什麼適合他的詞兒?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁