學達書庫 > 弗·福塞斯 > 上帝的拳頭 | 上頁 下頁
一七八


  現在沒有裝甲運兵車了。綠色貝雷帽上校把伊拉克人推向吉普車。上尉被弄胡塗了。他一點也不知道還有第三個伊拉克將軍。他只知道自己的部隊最近被「雷霆」諾曼記過一次,因為他們聲稱攻佔了薩夫灣但實際上當時還沒有。他需要的最後一件事是放行那份失蹤的美軍飛行員名單以盡可能消除施瓦茨科夫上將對第七裝甲旅的成見。吉普車朝著薩夫灣方向駛去了。上尉聳聳肩並示意伊拉克的司機把轎車與所有其它汽車停在一起。

  在通往簡易機場的路上,吉普車經過了排列在兩邊、綿延一英哩的美軍坦克和裝甲車。在包圍著談判地點的阿帕契直升機的警戒線之前,有一段路空著。

  離開坦克車隊後,那位情報官上校轉向伊拉克人並用阿拉伯語說話了。

  「在你的座位下,」他說,「別下車,快點穿上。」

  伊拉克人穿著他自己國家的深綠色軍裝。在他的座椅下的那一套是淡黃色的沙烏地特種部隊上校的軍服。他很快換上了軍褲、軍裝和貝雷帽。

  就在阿帕契們停成一圈的瀝青地面之前,吉普車轉向沙漠,繞過簡易機場朝南駛去了。在離薩夫灣很遠的地方,汽車重新駛上了通往二十英哩之外的科威特的主要公路。

  到處都是美軍坦克,炮口朝外。它們的任務是禁止任何滲入者進來。它們的指揮官在炮塔頂上注視著一輛美軍吉普車坐著兩名美軍上校和一名沙烏地上校從那個保護區裡駛出來,於是他們沒去多加注意。

  吉普車差不多花了一個小時才到達科威特機場,這個機場已經面目全非了——內部許多東西被伊拉克人拿走了,上空籠罩著從酋長國各處正在起火燃燒的油田裡飄過來的煙霧。路上之所以行駛了這麼長時間是因為要避開發生過血戰的穆塔拉山嶺,汽車在科威特市西部的沙漠裡繞了一個大圈子。

  離機場還有五英哩時,情報官上校從吉普車的物品盒裡取出一支便攜式通訊器,輸入了一組數字。一架孤獨的飛機開始接近機場上空。

  機場的臨時控制塔是一輛拖車,裡邊安排著美國人。正在到來的是一架英國的HS-125飛機。不僅如此,它還是英軍統帥德拉比利埃爾將軍的坐機。它肯定是的,因為它的所有標誌和呼號都是對的。空中交通控制員同意了它的著陸。

  那架HS-125沒有滑行到那座已成為殘骸的機場大樓前,而是停在了遠處,在那裡它與一輛美國吉普車會合了。機艙門打開,舷梯放下來,那三個人登上了這架雙引擎噴射飛機。

  「格蘭比一號要求起飛。」空中交通控制員聽到了這個呼叫。他正在處理一隊正在飛臨的加拿大大力神運輸機,機上載著供醫院使用的藥品。

  「等一下,格蘭比一號……請告訴你們的飛行計劃。」

  他的意思是:你們到底要往哪裡去?

  「對不起,科威特控制塔。」說話聲很脆也很準確,標準的英國皇家空軍說話聲。控制員以前聽到過皇家空軍的說話,他們的話音都相同。

  「科威特控制塔,我們剛剛把一名沙烏地特種部隊的上校帶上了飛機。他病得不輕。是卡利德王子手下的一名參謀長。施瓦茨科夫上將要求讓他立即疏散出去,因此彼得爵士提供了他自己的坐機。請清理跑道允准起飛。朋友。」

  在兩句話裡面,英國飛行員提到了一位將軍、一位王子和一位貴族騎士。控制員是一名軍士長,工作幹得很不錯。他在美國空軍中的生涯也混得較好。拒絕按一位將軍的要求讓一位英軍司令飛機上的一位王子手下的一名沙烏地上校疏散出去,對於他的生涯也許是沒有任何好處的。

  「格蘭比一號,同意起飛。」他說。

  HS-125從科威特升空了,但它不是飛向擁有中東地區最好的醫院之一的利雅德,而是把航向定在正西方沿著王國的北線邊境飛走了。

  那架時刻保持著警惕的阿瓦克斯飛機見到了它並呼叫起來,詢問它的目的地。這一次那英國口音解釋說他們正飛往在塞浦路斯阿克羅蒂裡的那個英國基地,把被一顆地雷炸成了重傷的德拉比利埃爾將軍的一位密友和戰友送回家去。阿瓦克斯的機長對此事一無所知,但不知道該如何正確地反對。把它擊落嗎?

  十五分鐘後,HS-125離開沙烏地領空進入了約旦國境。

  坐在這架執勤噴射機後艙裡的那個伊拉克人對所有這些事都一無所知,他只是對英國人和美國人的高效率工作留下了深刻的印象。在接到西方付費人給他的最後一份信息時,他還是心存疑慮的,但細想了一下之後他同意了現在離開,省得以後在沒有外援的情況下必須自己想辦法離開。在那份信息裡為他描述的計劃輪廓像夢一般地運轉起來了。

  穿著英國皇家空軍熱帶軍服的其中一名飛行員從飛行甲板走到後面來,用英語向美國情報官咕噥了幾聲。美國人笑了。

  「歡迎你投奔自由,準將。」飛行員用阿拉伯語對客人說,「我們已經出了沙烏地領空。很快我們就會讓你坐上一架飛往美國的客機。順便說一下,我還有一件東西要給你。」

  他從衣服的胸袋裡抽出一張紙給伊拉克人看。伊拉克準將欣喜地讀著。這是一張匯總單:他在維也納的銀行賬戶裡的存款額現在已有一千多萬美元了。

  綠色貝雷帽軍官伸手從儲藏櫃裡取出幾隻玻璃杯和幾個小瓶裝的蘇格蘭威士忌。他把一隻瓶裡的酒倒進每一隻杯子並把杯子遞了過去。

  「嗯,朋友,為你的退休和發財。」

  他仰起脖子喝了下去,另一個美國人也喝了下去。伊拉克人也笑著喝了下去。

  「休息一下吧,」軍情局上校用阿拉伯語說,「用不著一小時我們就能到那裡了。」

  然後他們讓他一個人留下了。他把頭往椅背上一靠,讓他的思緒返回到使他發了財的那幾個月之中。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁