學達書庫 > 弗·福塞斯 > 上帝的拳頭 | 上頁 下頁
八六


  理解了意思之後,他試圖找到世紀大廈的西蒙·巴克斯曼,但他被告知說對方不在。他又讓接線員把電話轉給史蒂夫·萊恩,可是那位中東處處長也不在。

  雖然馬丁不知道,但巴克斯曼還留在秘情局利雅德情報站裡,而萊恩也在訪問同一個城市,與中情局的奇普·巴伯商討重大事項。

  ***

  他們稱之為「私家偵探」的那個人從特拉維夫經倫敦和法蘭克福飛到了維也納。沒人來接他。他在機場坐上一輛出租車去了希爾頓賓館,他已經在那裡訂了房間。

  私家偵探是一位臉色紅潤、喜氣洋洋的人,自稱是在紐約工作的一名美國律師,他隨身攜帶的文件就可證明他的身分。他那帶有美國口音的英語是完美的——這並不奇怪,因為他在美國住了好多年,他的德語說得也還可以。

  到維也納後才幾個小時,他就已經讓希爾頓賓館商務中心為他起草打印了一封有禮貌的信件。所用的信紙印有他工作的律師行的名稱和通訊地址,收信人是溫克勒銀行一位叫沃爾夫岡·格穆利希的副總裁。

  信紙和信封都是完美的、真實的,如打電話去核實一下的話,簽名的人確實是紐約那家享有盛名的律師行的一位高級合夥人,雖然該人現正在外地度假(這件事摩薩德已經在紐約打聽清楚了),而且絕對不是與訪問維也納的客人是同一個人。

  信件寫得既抱歉又有事所求,如同它的本意。寫信人代表著一名非常富有的客戶。現在該客戶希望把他的巨額財富轉到歐洲來儲存。

  是客戶本人堅持要這樣的,顯然是聽從了一個朋友的指點,說這種事情可以找溫克勒銀行,尤其要找格穆利希先生這位好人。

  寫信人原本應該預約一下,但他的客戶和律師行極為重視此事的保密性,避開公用電話線路和傳真來討論客戶的業務,於是寫信人借歐洲出差的機會親自繞道到了維也納。

  根據他的日程,他只能在維也納停留三天,但如果格穆利希先生肯仁慈地擠出時間會見他的話,那麼他——美國人將十分高興地前往銀行。

  信件由那個美國人親自在夜裡投進了銀行的郵件孔。第二天中午,銀行的信使把回信送到了希爾頓賓館。格穆利希先生將很高興地在次日上午會見美國律師。

  自私家偵探被引進銀行內起,他的眼睛就沒錯過一件東西。他沒做筆記,但是任何東西都沒能逃過他的觀察,也沒能逃過他的記憶。接待員查看了他的介紹信,還打了一個電話到樓上以確認是否有人在等待著他,然後門衛領他上樓,一直陪著他走到那扇莊重的木門前,並在門上敲了敲。一直沒讓私家偵探離開過他的視線之外。

  聽到一聲「進來」的命令,門衛打開門,把美國客人引進後自己退出來返身關上門,回到了大廳裡他的工作場所。

  沃爾夫岡·格穆利希先生從書桌後站起身,握了手後示意客人坐到他對面的一把椅子上,他自己也回到了書桌後面的座位裡。

  格穆利希這個詞在德語中是「舒服」的意思,還暗示著親切、和藹的含義。可這個人最不適合姓舒。這位格穆利希有六十歲開外,瘦得皮包骨頭,穿著灰西服,戴著灰領帶,配著稀疏的頭髮和清瘦的臉龐,使他的全身透出一股灰暗的色彩。那雙灰眼睛沒有一絲一毫的幽默感,從薄嘴唇上綻開的笑容一閃即逝。

  辦公室與它的主人一樣莊嚴肅穆:深色壁板、掛圖畫的地方掛著一份銀行等級證書、一張龐大的書桌,桌上沒有一絲淩亂的痕跡。

  沃爾夫岡·格穆利希是一位一絲不苟的銀行家。顯然,各種形式的娛樂是他所不贊同的。銀行業務是一項嚴肅的工作,而生活本身則更應如此。如果說有一件事使格穆利希先生渾身不自在的話,那麼這件事就是花錢。錢是用來積存的,最好是存到溫克勒銀行裡。取錢會使他頭疼,把大筆錢款從溫克勒轉到其它地方會使他整整一個星期無心辦公。

  私家偵探知道自己到這裡是來觀察的,回去後要作彙報。他的主要任務現在已經完成了,是為在街上的耶裡德小組確認格穆利希這個人。他也在尋找可能放有耶利哥賬戶操作方法文件的保險箱,還有防盜鎖、門栓、警報系統——簡言之,他是為最終的夜間入室偷盜而來踩點的。

  私家偵探避而不談他的客戶希望轉到歐洲的款項的具體數額,他以詢問溫克勒銀行的安全水平和隱蔽性而保持著談話的進行。格穆利希先生高興地解釋說溫克勒的編號賬是無法攻破的,其隱蔽性是絕對的。

  在會話過程中只有一次他們被打斷了。一扇邊門打開了,進來一位瘦小的女子,手裡拿著要簽字的三封信。格穆利希皺起了眉頭。

  「你說過這些信很重要,格穆利希先生。要不然……」那女人遲疑地說。私家偵探看了她一眼,她沒有像她的外表那樣老,也許四十歲吧。是她那往後攏成一團的頭髮,即髮髻、花呢西裝、深色長統襪和平底鞋才使她顯得比實際年齡更老。

  「哦,對,對……」格穆利希說著伸手去接那些信件,「對不起……」他請客人諒解。

  他與私家偵探一直在用德語交談,因為他的英語很差。而私家偵探則站起來向新來者微微鞠了一躬。

  「你好,小姐。」他說。她看上去臉紅了。格穆利希的客人一般是不會為一個秘書站起身的。然而這一舉動卻迫使格穆利希清了清嗓子咕噥著說:「噢,喔……這是我的私人秘書,哈登堡小姐。」

  私家偵探也注意到了這一情況,他坐下了。

  他得到了保證,即他可以向在紐約的客戶提供溫克勒銀行的最佳賬戶。當他被引出去時,其程序與他進來時一樣。那位門衛被從大廳召了上來,出現在辦公室門口。私家偵探道別後就跟著門衛走出了房間。

  他們一起走進那部小小的、裝著移動式格柵門的電梯。電梯載著他們鏗鏘響著往下降。私家偵探詢問能否在離銀行之前去一次洗手間。門衛皺起了眉頭,似乎這種人體的生理要求不是溫克勒銀行所期待的,但他還是把電梯停在了夾層。他靠著電梯門為私家偵探指明了一扇沒有標誌的木門。私家偵探進去了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁