學達書庫 > 弗·福塞斯 > 上帝的拳頭 | 上頁 下頁 | |
六〇 | |
|
|
兩天以後,麥克·馬丁躺在能使他把阿巴拉克凱坦街區景色盡收眼底的一個屋頂上。他與阿布福阿德設立的約會點就在那裡。 幾乎就在約定的時刻,他觀察到一輛小汽車駛離通往機場的費薩爾國王公路拐進了一條小街。汽車順著街道慢慢地下行,離開從公路照射過來的明亮的燈光和偶爾駛過的車輛,進入到了黑暗之中。 他看到轎車的輪廓停在了他留給阿爾卡裡法紙條上所描述的地方。從車上下來兩個人,一個男人和一個女人。他們朝周圍看了看,確信沒有其它轎車從公路上跟過來,就開始走路了,朝著一叢小樹林掩著的一塊空地。 阿布福阿德和那個女人已被告知要等待半個小時。如果貝都因人沒能露面,他們就放棄約會回家去。他們實際上等了四十分鐘,然後走回汽車。兩個人都感到很沮喪。 「他肯定是被耽擱了。」阿布福阿德對他的女伴說,「也許是一支伊拉克巡邏兵。誰知道呢?反正太糟糕了。我只得重新開始。」 「你會去相信他說明你這個人瘋了。」那女人說,「你根本不知道他是誰。」 他們柔和地說著話,科威特抵抗運動領導人朝街道的兩頭看看,以確保在他們離開期間沒出現過伊拉克士兵。 「他是成功的,也是聰明的,他幹得像一個職業人員。這都是我需要知道的。我想與他合作,如果他願意的話。」 「對此我沒有反對意見。」 那女人輕輕地尖叫了一聲。阿布福阿德從座位上跳了起來。 「別回頭。我們這樣談談。」說話聲是從後座傳過來的。從後視鏡中科威特人看見了貝都因人所戴的茶巾的暗淡的輪廓,並聞到了生活邋遢的人所發出來的一股氣味。他長長地透出了一口氣。 「你真是無聲無息呀,貝督。」 「沒必要大聲喧嘩,阿布福阿德。它會吸引伊拉克人。我不喜歡那樣,除非是我準備好了。」 阿布福阿德的牙齒在他那黑鬍子下泛著白光。 「很好,現在我們互相見面了,讓我們談談。順便問一聲,為什麼要躲進汽車裡?」 「如果這次會面是對我設置的一個陷阱,你們回到汽車裡的第一句話就會不同了。」 「自我保護……」 「當然。」 「然後呢?」 「你就會死定了。」 「明白了。」 「你的伴侶是誰?我沒說過要帶伴侶。」 「你定下的約會,我也只得相信你呀。她是一位可信賴的同事,她叫阿絲拉·喀班迪。」 「好吧。你好,喀班迪小姐。你們想談什麼?」 「武器,貝督。卡拉什尼科夫自動手槍、現代化手雷、高爆塑料炸藥。有了這些東西我們的人能開展許多行動。」 「你們的人正在被抓住,阿布福阿德。十個人被由秘密警察帶領的整整一連伊軍步兵包圍在一座房子裡,全被槍殺了,全都是年輕人。」 阿布福阿德沉默著。這是一場大災難。 「九個。」他終於說,「第十個人裝死,後來爬出去逃走了。他受傷了,我們現在正照料著他。是他告訴我們的。」 「他告訴你們什麼?」 「他們被出賣了。如果他死了,我們就無從知道了。」 「啊,出賣。任何抵抗運動總有這種危險。那麼叛徒呢?」 「當然,我們知道他。他還以為我們能信任他呢。」 「那麼他是有罪的了?」 「好像是那樣。」 「只是好像?」 阿布福阿德歎了一口氣。 「那倖存者發誓說只有第十一個人知道那次會面和地址。但也有可能在其它什麼地方洩露了,或者其中一人被跟蹤了。」 「那麼就要考驗這個嫌疑犯。如果有罪,就要懲罰。喀班迪小姐,請你離開我們一會兒好嗎?」 那年輕女子扭頭去看阿布福阿德,後者點了點頭。她下車走回到樹叢中去了。貝都因人把他要阿布福阿德做的事仔細地、詳細地告訴了他。 「我一直要等到七點鐘才離開那座房子。」他結束了他的說話,「所以在任何情況下你一定要到七點三十才能打電話。明白嗎?」 貝都因人滑下汽車消失在房子之間的黑暗的巷子之中。阿布福阿德駕車駛上去把喀班迪小姐接上車,他們一起駕車回家去了。 馬丁再也沒有見過那個女人。在科威特解放前,阿絲拉·喀班迪被秘密警察抓住了,受到了嚴刑拷問、輪奸、槍決和砍頭。在她死去之前,她一句話也沒吐出來過。 *** 特裡·馬丁在給西蒙·巴克斯曼打電話。這幾天巴克斯曼忙得不可開交。只是因為他喜歡這位研究阿拉伯學問的大驚小怪的教授才使巴克斯曼接聽了這個電話。 「我知道我現在打攪你了,可你在政府通訊總局裡有熟人嗎?」 「有,當然有,」巴克斯曼說,「主要是在阿拉伯處。認識他們的處長。」 「你能否去一個電話,問問他願不願意見我?」 「哦,好的,我想可以的。你有什麼事?」 「是這幾天從巴格達傳出來的一些事。當然,我已經研究了薩達姆的所有演講,也從電視上觀看了有關人質和人肉盾牌的宣言以及他們那可怕的公關企圖。但我想瞭解一下是否還截聽到其它消息,他們的宣傳部沒有公開的消息。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |