學達書庫 > 弗·福塞斯 > 魔鬼的抉擇 | 上頁 下頁
一五〇


  在五點鐘,主要的新聞廣播節目傳來了一則發自特拉維夫的電訊,意思是說,「弗雷亞」號的劫持者就米什金和拉紮雷夫在本-古瑞安機場的接待問題所提出的要求,都已照辦不誤。同時,在「弗雷亞」號油輪完好無損獲釋之前,以色列政府將把從柏林來的兩個人置於監護之下。一旦油輪沒有完好無損地獲釋,以色列政府將認為它向恐怖分子做出的保證無效,並把米什金和拉紮雷夫送回到監獄之中。

  在「弗雷亞」號的接待艙中,德雷克笑了起來。

  「他們不必如此,」他對拉森說道,「現在我對自己會有什麼樣的遭遇已置之度外了。二十四小時之後,那兩個人將舉行一次國際記者招待會。當他們那樣幹的時候,拉森船長,當他們那樣幹的時候,他們將在克里姆林宮的宮牆中炸出一個空前未有的大裂口。」

  拉森望著窗外越來越濃的大霧。

  「突擊隊員們可能會利用這場大霧來襲擊『弗雷亞』號,」他說道,「你的探照燈就不管用了。過幾分鐘,你們將無法看到蛙人從海底下冒出來的水泡。」

  「那已無所謂了,」德雷克說道,「一切都無關緊要了。只要讓米什金和拉紮雷夫有機會說話。那就是這一切的目的所在。那就使這一切都變得是值得的。」

  ***

  兩位烏克蘭猶太人從本-古瑞安機場乘一輛警車來到特拉維夫警察總局,被禁錮在不同的囚室裡。戈倫總理準備恪守他那一部分交易——用這兩個人來換取「弗雷亞」號及其船員和貨油的安全。但他不準備讓那位陌生的斯沃博達在他面前耍花招。

  對於米什金和拉紮雷夫來說,那是一天之中的第三次坐牢了,不過兩人都知道那將是最後一次了。當他們在走廊中分手時,米什金對他的朋友眨了眨眼睛,並用烏克蘭語說道:「不是明年到耶路撒冷,是明天。」

  這個警察局的局長從樓上的一個辦公室按常規給警醫打了一個電話,讓他給兩個人作一次體格檢查,醫生答應立即就去。特拉維夫的時間是七點半鐘。

  在「弗雷亞」號上,六點鐘之前的三十分鐘是像蝸牛一般在緩慢地爬行。德雷克在接待艙中把他的收音機調諧到英國廣播公司的「世界節目」上,並迫不及待地收聽六點鐘的新聞廣播。

  阿紮瑪特·克裡姆,在他三位同事的協助之下,從油輪的船尾欄杆垂下一條繩子通到那艘堅固的汽艇上。在以往的兩天半時間中,汽艇在船殼旁顛簸著。當他們四個人站在汽艇中部的露天甲板上時,他們便開始為那一夥人撤離「弗雷亞」號作準備工作。

  在六點鐘,英國議院塔上的「大笨鐘」在倫敦敲響了,傍晚的新聞廣播開始了。

  「這是英國廣播公司播送的『世界節目』。剛才是倫敦時間六點整。現在報告新聞,是由彼得·查默斯向你播送的。」

  一個新的嗓音接著響了起來。在「阿蓋爾」號的軍官起居室中可以聽到這個聲音,普雷斯頓上校和他的大部分軍官都聚集在收音機的四周。在美國軍艦「莫蘭」號上,邁克·曼甯上校在收聽。唐寧街、海牙、華盛頓、巴黎、布魯塞爾、波昂和耶路撒冷都在收聽這同一個新聞節目。

  在「弗雷亞」號上,安德魯·德雷克一動也不動地坐著,眼睛一眨不眨地盯著收音機。

  「今天,本亞明·戈倫總理在耶路撒冷說:在戴維·拉紮雷夫和列夫·米什金兩位囚犯在早些時候從波昂到達這兒之後,他沒有抉擇的餘地,只得恪守自己有關釋放這兩個人的保證,假如『弗雷亞』號超級油輪和它的船員安然無恙獲釋的話……」

  「『沒有抉擇的餘地』,」德雷克大聲嚷道,「就是這句話。米羅斯拉夫已辦成了。」

  「辦成什麼啦?」拉森問道。

  「認出他們了,是他們,沒錯,沒有人冒名頂替。」

  他頹然倒在自己的椅子中,深深地歎了一口氣。

  「事情就快完啦,拉森船長。我們要走了,你聽了會高興的。」

  船長的私人貯藏櫃裡有一副手銬,還有鑰匙,以供一旦需要在船上拘禁某個人之用。在船上有人會做出瘋野胡鬧的舉動是人所共知的。德雷克把一隻手銬套在拉森的右手腕上,並「啪」地一聲把手銬鎖上了。另一隻手銬是套在桌腿上。桌子是用螺栓固定在地板上的。德雷克在門口停了一下,把手銬的鑰匙放在了一隻架子上面。

  「再見,拉森船長,你可能不會相信這件事的,但我對水面上的浮油感到很遺憾。如果對岸的那些傻瓜沒有想方設法來欺騙我的話,那是絕不會發生的。我為你那只手感到很抱歉,但那件事也是不必要發生的。我們將不會再見面了,那麼就告別了。」

  他關上並鎖好了身後的艙門,飛也似地下了三層樓梯來到「D」甲板上,又朝外跑到他的人聚集的後甲板上。他隨身帶著他的半導體收音機。

  「一切都準備好了嗎?」他問阿紮瑪特·克裡姆。

  「我們無時無刻都是準備好的。」那位克裡米亞韃靼人說道。

  「一切都好嗎?」他向那位精通小艇技術的美籍烏克蘭人問道。

  那個人點點頭。「所有的系統都正常。」他答道。

  德雷克看了看他的手錶。時間是六點二十分。

  「好吧,六點四十五分,阿紮瑪特按響輪船的汽笛,汽艇和第一組同時出發。我和阿紮瑪特晚十分鐘離開。你們都已帶好了證件和衣服。你們在登上荷蘭的海岸之後,每個人都分散行動,那就各自為戰了。」

  他朝船側那面看了看。在霧濛濛的水面上,有兩艘充氣式的「佐迪阿克」快艇在漁艇旁邊顛簸著。兩艘快艇都是在上一個小時中從漁艇中拖出來充好氣的。一艘是十四英尺長的型號,足以容納五個人。較小的十英尺型號乘坐兩個人是綽綽有餘的,快艇後面的外裝引擎功率達四十匹馬力,在風平浪靜的海面上快艇將達到三十節的航速。

  「現在他們飛不了啦!」西蒙·法龍少校站在「短劍」號的前橫杆上說道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁