學達書庫 > 弗·福塞斯 > 魔鬼的抉擇 | 上頁 下頁 | |
六七 | |
|
|
三個小時之後,米什金和拉紮雷夫束手就擒,他們本來的意圖是想留下機務人員、釋放旅客、把三位來自西柏林的知名人士扣押在機上,並飛往特拉維夫。但換一隻新的鼻輪是不可能辦到的事情;俄國人是絕不會提供的。而當魯登科被殺的消息為美國空軍基地當局所知時,他們拒絕安排一架基地的飛機。神槍手們把「圖波列夫」號飛機團團圍住;兩個人也絕不可能把其餘的人押送上另一架飛機,即使是在槍口的脅迫之下。狙擊手們將把他們攔住,經過與基地司令談判了一個小時之後,他們便舉起手走出了機艙。 那天夜裡,他們便被正式遞解給西柏林當局以受理拘捕和審訊手續。 § 九 一月二日,蘇聯駐華盛頓大使在國務院與戴維·勞倫斯會晤時,鐵板著的臉上怒形於色。 美國國務卿應蘇方的請求正在接見他,說得更確切一些,是應蘇方的「堅決要求」。 大使用刻板而又平淡的調子朗讀了他的正式抗議照會。他讀完之後便把照會文本放在那位美國人的辦公桌上。勞倫斯已知道那份照會的確切內容,並已準備好了一個答覆,那是由他的法律顧問們擬訂的,其中有三位顧問就站在他椅子後面的兩側。 他承認,西柏林確實不是擁有主權的地區,卻是在四大國佔領下的一個城市。然而,西方盟國早已承認,在法制問題上,西柏林當局應該受理除觸犯純屬西方盟國軍事法範圍之外的所有刑事和民事案件。他繼續說道,民航客機的劫特是一起嚴重的違法行為,但並非是由美國的公民侵犯別的美國公民,也不是發生在滕珀爾霍夫的美國空軍基地的範圍以內。因此,那屬一起民事案件。結果,美國政府堅持認為,從法律程序上來說,美方不能在西柏林的領土範圍內拘留非美國籍的公民,也不能保留並非美國人擁有的物證,儘管那架客機曾在一個美國空軍的基地上停留。因此,他只得拒絕蘇聯的抗議,別無其它的方法。 那位大使板著臉,一聲不吭地聽著他把話說完。大使答覆道,他無法接受美國的解釋,並拒絕這樣的解釋。他將按那樣的意思向他的政府彙報。話音剛落,他便離開那兒,並返回他的大使館中去向莫斯科作彙報。 *** 那一天,三個人坐在倫敦市貝斯沃特區的一套單元住宅中,眼睛盯著他們四周地板上撒得亂七八糟的報紙。 「一場災難,」安德魯·德雷克厲聲說道,「一場該死的災難,到現在這個時候,他們應該到達以色列了,不出一個月的時間,他們就會被釋放,並能舉行他們的記者招待會。他究竟幹嘛要開槍打死那個機長呢?」 「如果機長正在申費爾德機場上著落而拒絕飛到西柏林的話,他們無論如何是完蛋了。」阿紮瑪特·克裡姆說道。 「他們該用棍子打他。」德雷克哼著鼻子說道。 「一時的衝動,」卡明斯基說道,「我們現在怎麼辦呢?」 「那些手槍能被追查出來嗎?」德雷克向克裡姆問道。 那位矮小的韃靼人搖搖頭。「也許會查出那家出售手槍的商店,」他說道,「不會追查到我身上。我當時沒有暴露自己的身分。」 德雷克在地毯上踱著步,陷入了沉思之中。 「我認為,他們不會被引渡回去的,」他最終說道,「蘇聯人現在想把他們要回去,因為他們劫持了飛機,開槍打死了魯登科機長,毆打了飛機上的那個克格勃特工,當然,還毆打了另一個他們從他身上拿走身分證的克格勃特工。但殺死那位機長是一個嚴重的問題。儘管如此,我認為,西德政府將不會把兩個猶太人送回去被處死。另一方面,他們將會受審和判罪。也許是無期徒刑。米羅斯拉夫,他們會開口談有關伊凡南科的事情嗎?」 那位烏克蘭流亡者搖了搖頭。 「如果他們有理智的話,是不會開口的,」他說道,「在西柏林的市中心不會的。德國人也許不得不變卦而終究把他們送回去。如果他們相信這兩個人所說的話,莫斯科將會否認伊凡南科是死了,並搞一個面貌相像的人來做證據,所以他們是不會相信的。但莫斯科將會相信他們的話,並把他們消滅掉。德國人由於不會相信他們所說的話,將不會提供任何特殊的保護。他們不會冒險的。他們將會保持沉默。」 「那對我們來說是毫無用處的。」克裡姆指出。「我們這番所作所為的全部目的,就在於使整個蘇聯的國家機器蒙受一次奇恥大辱。我們無法舉行那樣的記者招待會;我們並不掌握任何可使全世界信服的詳細情況。只有米什金和拉紮雷夫可以辦到那一點。」 「那麼,必須設法使他們離開那個地方。」德雷克用下結論的口吻說道。「我們必須發起第二次行動以使他們到達特拉維夫,並保證他們的生命和自由。否則的話,那就前功盡棄。」 「現在出了什麼事呢?」卡明斯基重複說道。 「我認為,」德雷克說道,「我們需要找出一種辦法,我們來訂一個計劃,我們來執行這項計劃。他們不能在柏林坐著等死,他們的頭腦裡藏著像那樣的一項秘密,是不能這樣坐等的。我們的時間不多了;對莫斯科來說,要根據事實來做出推斷是不會花費多長時間的。他們現在有線索可以追查了,他們用不了多久就會知道是誰在基輔幹了那件事。然後,他們將開始籌劃報復。我們必須使他們無法得逞。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |