學達書庫 > 弗·福塞斯 > 諜海生涯 | 上頁 下頁
一〇一


  麥克裡迪抬起眼皮搖了搖頭。

  「不,約翰遜先生,你們的日子就要結束了。」

  兩名勤務兵把那個愛爾蘭共和軍成員的屍體裝上一副擔架抬走了。

  「她為什麼要幹這事,山姆?她到底為什麼要幹這事?」羅斯問道。

  麥克裡迪俯身向前,把床單拉回到了莫妮卡·布朗的臉上。兩名勤務兵回來把她抬走了。

  「因為她相信了,湯姆。錯誤的事情,當然,但是她相信了。」

  他站起身來,把羅斯也拉了起來。

  「來吧,小夥子,我們回家去。就這樣,湯姆。就這樣,她已經走了,湯姆,沿著她要走的道路,按照她自己的意願。現在她只是另一個戰爭的創傷。與你一樣,湯姆,與我們大家一樣。」

  §幕間休息三

  星期四,意見聽取會已經進行了四天。蒂莫西·愛德華茲下決心讓這一天成為會議的最後一天。在丹尼斯·岡特開始講述之前,愛德華茲決定先發制人。

  他已經明白他的兩位坐在桌子後面的同事——國內行動處與西半球處處長,他們的態度已經軟了下來,準備讓山姆·麥克裡迪的事情搞成一個例外,傾向於以這種或那種理由把他留下來。

  在星期三會議休會時,他的兩位同事曾把愛德華茲拉到世紀大廈酒吧內一個安靜的角落裡表達了他們的感想,建議採用某種方法把騙術大師山姆·麥克裡迪留在局裡。

  這絕對不是愛德華茲的打算。與其它人不同,他知道讓騙術大師提早退休以形成一個制度的決定,來自於外交部常務副大臣,這個人某一天將會與其它四個人一起坐下來討論決定秘情局局長的下一任人選。去冒犯這樣的一個人將會是一個愚蠢的舉措。

  「丹尼斯,我們全都抱著極大的興趣聽取了你所回憶的山姆執行過的許多行動,而且都給我們留下了深刻的印象。事實是,我們現在必須面臨九〇年代的挑戰,在這個時期裡……我該怎麼說呢?……積極的措施和火爆的行動將會失去舞臺。我是否應該向你提醒一下去年冬天因親愛的山姆的一意孤行而在加勒比海引起的那場騷亂?」

  「沒關係,蒂莫西,」岡特說,「這件事我要回顧一下,就作為山姆繼續留在局裡的價值的最後一個例子吧。」

  「那就請回顧一下吧。」愛德華茲鼓勵說。他松了一口氣,這將是他不得不聽取的最後一次請求,然後他將作出不可避免的判斷。此外,他還認為,他的兩位同事肯定會轉而認為麥克裡迪的那些行動更像是一個懦夫,而不是女王陛下的一名當地代表。新年前夕當麥克裡迪返回來走進「牆洞」酒吧時,下級特工人員們為他鼓了一通掌,這很好。但是他,是他愛德華茲,不得不中斷度假,去平息蘇格蘭場、內政部和外交部的怒火,這一幕他現在回想起來仍感到氣惱。

  丹尼斯·岡特不情願地穿過房間走到文檔員的那張桌子,接過遞上來的那份卷宗。儘管他已經說出口了,但那次加勒比海事件是他想避免的。雖然他對他的科長懷有深深的崇敬,但他知道山姆對此是真正咬著牙關的。

  他清楚地回想起剛過新年時雨點般地灑向世紀大廈的那些備忘錄,以及麥克裡迪在一月中旬被召回來之後與局長之間的冗長的面對面的談話。

  這位新局長才剛剛上任半個月,他的新年禮物卻是放在他的案頭上的關於山姆的加勒比海冒險的詳細報告。幸好局長馬克爵士曾與騙術大師共事多年,經過幾句正式的批評之後,局長拿出麥克裡迪最喜歡的淡色啤酒表示了新年的祝酒和一次承諾——再也不要違反規定了。六個月之後,不知什麼原因,局長變得很難接近了。

  岡特錯誤地猜想,局長忍耐著等到夏天把麥克裡迪甩掉。他不知道那道命令實際上來自于多高的層次。

  麥克裡迪是知道的。他用不著別人告訴他,也用不著需要證據。但他瞭解局長。局長像一名優秀的指揮官那樣,如果你做錯了事,馬克爵士會當面告訴你;如果他認為你犯了錯誤,他會嚴厲地批評你;如果後果十分嚴重,他甚至會開除你。但他都是親自這麼處理的,否則的話,他會竭盡全力保護他自己的職員免受局外人的攻擊。因此,現在這件事來自于很高的層次,甚至連局長本人也頂不住了。

  當丹尼斯·岡特捧著文檔走回他那一邊去時,蒂莫西·愛德華茲遇到麥克裡迪的目光並微笑了。

  你真是一個倒黴的狂人,山姆,愛德華茲心裡想。聰明能幹,但你再也沒有用武之地了。這確實是一個遺憾。如果你能再聰明一點,按規定行事,也許還可以給你留一個位子。但現在不行了。現在你已經把羅伯特·英格利斯那樣的人搞得坐立不安了。九〇年代將是一個不同的世界,是我的世界;是一個像我那樣的人的世界。在三年時間內,也許四年內,我將坐上局長的寶座,而像你那樣的人將無論如何不會有立足之地。現在離去也許更好,山姆,你這個老傢伙。屆時我們將擁有一批全新的情報官員,全都是年輕聰明的職員;他們將十分聽話,遵守規章制度,不會把人們搞得坐立不安。

  山姆·麥克裡迪也報之以微笑。

  你確實是一個自作聰明的人,蒂莫西,麥克裡迪心裡想。你真的以為搜集情報只不過是開開會、從計算機裡打印一些數據和去拍拍蘭利的屁股以乞求一點點信號情報。好吧,很好,美國的信號情報以及他們的電子情報,是世界上最佳的——他們擁有人造衛星和監聽設備的技術。但這種技術是會被愚弄的,蒂莫西,你這個老傢伙。

  有一種東西叫「馬斯基洛夫卡」,這你幾乎是沒有聽說過的。這個詞是俄語,蒂莫西,是用白鐵皮和膠合板偽造機場、機庫、橋樑和整個坦克師的藝術,這種偽裝技術是可以愚弄美國的大鳥的。所以,有時候你必須派遣地面人員,把一名特工安插到那個堡壘的內部,招募一名對現實不滿的人,雇傭一名在位的投誠者。你成天衣冠楚楚,還娶了一個貴族妻子,你永遠成不了一名外勤特工。

  岡特正在開始他的最後辯解,試圖證明在加勒比海發生了什麼事,努力不致失去那兩位處長的同情。他們兩人在昨天晚上已經表示出願意改變主意並建議暫緩考慮此事。麥克裡迪望著窗戶外面。

  事情正在發生變化,沒錯;但不是朝著蒂莫西想像的方向。冷戰之後的這個世界正在悄悄地發瘋——噪音會在以後產生。

  在俄羅斯,由於缺乏設備,豐年沒有獲得豐收,到了秋天,由於缺少機車頭和車皮,糧食將會在鐵路沿線爛掉。饑荒將會在十二月或一月份來臨,把戈爾巴喬夫逼回到KGB和軍隊的懷抱,而KGB和軍隊將在今年一九九〇年夏天因他的左道邪說而強行提出要價。一九九一年將根本不是鬧著玩的一年。

  中東是一個火藥桶,該地區消息最為靈通的情報機構——以色列摩薩德,正被華盛頓當做一名賤民,而蒂莫西·愛德華茲正從那裡得到暗示。麥克裡迪歎了一口氣。也許在英格蘭德文郡弄一條漁船倒是一個解決他的問題的答案。所有這一切全都與我無關。

  「這事真正開始幹,」岡特打開他面前的那份檔案說,「十二月初在北加勒比海的一座小島上。」

  麥克裡迪猛地一動,從遐想回到了世紀大廈的現實之中。哦,是的,加勒比海,他想,該死的加勒比海。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁