學達書庫 > 尼爾森·德米勒 > 小城風雲 | 上頁 下頁
九〇


  「我得處理一些公務。我本來認為能及時趕到的。」

  他們又談了一會兒,信放在他們中間的桌子上。基思覺得與安妮的姐姐重新建立一種親密的關係很重要。事實上他喜歡泰莉,他也希望泰莉喜歡他,但不是把他作為妹妹的情人或者白衣騎士,而是把他作為一個普通人來喜歡。跟上午七點從電話裡聽到的相比,此時的泰莉要清醒得多,基思有種感覺,泰莉有許多話要對他說,但他還是堅持聊了會兒日常瑣事,然後才對她說:「我只希望你妹妹事事順心。你知道我們從未停止過互相愛戀。」

  泰莉點了點頭,一滴淚珠順著她的面頰悄然流下。

  基思拿起信,問道:「如果我在這兒讀信,你不介意吧?」

  「不。請吧……」泰莉站起身來說,「我得把一些洗過的衣服扔到烘乾機裡去。」說完她去了地下室。

  基思拆開信封,念道:「親愛的基思,我不是生你的氣。我是感到失望。我知道你回華盛頓是迫不得已的,不過這倒讓我今天早上有幾小時的時間來思考。哦,不,普倫蒂斯!你不要再這樣想了!」

  基思不禁一笑,記起讀大學時每當安妮的話中出現「我想……」時,他常對安妮這樣說。

  基思知道這不是一封愉快的信,但他還是繼續讀下去。「我想這次的決定對你來說是邁出一大步,對我則意味著我將離開那個再也無法忍受的環境。不過,對你這又意味著一項重大的責任——對我負責。也許你不需要這種負擔。我知道我丈夫給你的生活製造了種種麻煩,我也知道你能正確地處理它。但我開始對所有的這一切有一種負罪感。我是說,基思,要不是為了我,你不會在這裡,或者說不會置身於這種處境,這一點我心裡清楚。沒有我,你就可以自由行事了。到目前為止,在這一切發生之後,你可以回到華盛頓,或是去歐洲,或是隨便什麼地方,不要把我納入你的計劃之中。不,我不是在生悶氣,我終於想到怎樣才對你最有利。」

  基思確信他知道下面的大致內容,但還是讀了下去。「也許我們都需要一些時間來思考,讓事情冷靜下來。我們已等了很長時間,也許還可以再等上幾個星期。如果你能離開這裡,這倒是個好主意——不是因為我要你離開,而是因為克利夫;這也許是最佳選擇。如同我們這二十年來所做的那樣,你可以通過泰莉和我聯繫,我們可以約個時間和地點見見面,好好談一談——但不是現在。我知道,你可能因為我沒等你而生氣,但我無法控制自己——真對不起。我信又寫不好,沒法寫出我的感覺,但你知道我的感覺,蘭德裡先生。當我們下次見面的時候,我再告訴你。愛你的,安妮。」

  基思把信折起來,放進衣袋裡。

  泰莉走上樓來,進了廚房。她從檯子上拿起咖啡壺,瞥了基思一眼。「還要一杯嗎?」

  「不了,謝謝。」基思站起身來。「好了,再次謝謝你。你見到安妮時,告訴她我星期一走。」

  「你要走?去哪兒?」

  「還沒定。如果可能的話,我會通過你和她聯繫。」

  「好吧……嗨,讓我打個電話給她。她的車上有部電話,她或許還在路上。我告訴她你就在這兒。」

  「不用了。天色不早了。」基思邊說邊向門口走去。

  「你要給她留個條嗎?」

  「不,我會寫信給她,並把信寄到這兒。」

  泰莉和基思一起走了出來。她說:「我不知她信上寫了些什麼,但我知道她的感覺。也許你對這封信不該太在意。」

  「信倒沒什麼。」

  「我不這樣想。我說,你們倆之間到底怎麼了?」

  基思淡淡一笑。「不走運,時運不對。」他上了雪佛蘭車,將車窗搖下。「我們最終會解決這事的。」

  「你這次差不多快解決了。」泰莉把手放在車門上,說道,「基思,我瞭解我妹妹。這事除了你我不會告訴任何人……她感到害怕。她和她丈夫一星期來關係緊張。」

  「你認為她會有什麼危險嗎?」

  「她並不認為有危險。不過……我想,今天早上等不到你她有些受不了。她開始為你擔心起來,打電話到他們在密執安的小別墅,克利夫接了電話,然後她就掛斷了。當她得知克利夫在密執安而不在這兒,她感覺好多了。就這樣,大約過了一小時,她說要回家。她是在你到來之前約兩小時離開的,我奇怪你們倆居然沒在路上碰到。」

  「我走的是另一條路。」

  「她可能經過你的住處。」

  「也許吧。」

  「你走之前設法和她談談。她需要知道你的情況。」

  「這不容易。」

  「明天我開車去看她。我知道我不能打電話給她。但做完禮拜後,我會在她家停一下,設法把她單獨接出來。我會為你倆安排約會的。」

  「泰莉,我確實感激你為我們做的一切,可她和我都需要時間好好想想。」

  「為這你已經等了二十多年了。」

  「再等上幾個星期也不會有什麼不同。」

  「會有不同的。」

  「不,不會的,現在讓我們暫時把這事擱在一邊吧。過幾個星期我再跟你聯繫,到那時大家都會想清楚的,我們可以從那兒開始。」

  泰莉從雪佛蘭車旁向後退了幾步,「好吧。我不想干涉你們的事。」

  「你已經幫了我們大忙。」基思發動了汽車。

  「你生氣了吧?」

  「不,我沒有。」基思笑笑。「假如我對你說,你和你妹妹一樣漂亮和性感,你會像個真正的中西部婦女那樣給我一個耳光嗎?」

  泰莉嫣然一笑。「不,你會得到一個吻。」說著,她把頭伸進車窗,在基思的面頰上吻了一下。「多保重。希望很快再見面。」

  「希望如此。」基思把車倒出車道,朝斯潘塞縣方嚮往回開。

  看來幹了二十多年的情報工作不無益處。例如,你學會如何從不同於大多數人的角度去思考問題。生活就像下棋,你必須先想好六步棋,你從不洩露自己的計劃,從不向另一個人透露他不必知道的消息。當然基思可以相信泰莉,但不能相信她的判斷。最好讓泰莉認為他是生氣了,或者別的什麼。基思不想操縱泰莉,並通過她去控制安妮。然而,他必須對付克利夫,因此泰莉知道得越少越好。

  安妮的信。基思無需去找出字裡行間的意思——她的話已說得明明白白,她是感到失望,或許是受到了傷害。安妮為他的安全擔心,並且不希望成為他的負擔。他對這一切都深信不疑。安妮想從他這裡再度得到保證,那就是他一切都沒問題——華盛頓之行沒什麼可擔心的;克利夫·巴克斯特沒有讓他憂心忡忡;她不是個負擔,而是他的精神支柱。

  然而,安妮讓他等待。毫無疑問,她就是這個意思。他不想等待;即使他想等待,克利夫·巴克斯特的行動也是無法預料的。她和她丈夫一星期來關係緊張。

  基思記起蓋爾曾告訴他,巴克斯特家發生過一次獵槍走火事故,這使他不止一次地想到安妮要殺死她丈夫。他不能讓這事發生,這是可以避免的。然而,假如這事要發生的話,她也會等到基思離開後再行動,因此基思還有時間制止這事發生。如果基思的這張泰莉牌打對了,她就會告訴安妮:基思·蘭德裡要離開這裡了,而且從他臉上的表情看來他可能不會回來了。他得承認,這種做法有點操縱他人的味道,但這又是必要的,「在愛情和戰爭中,一切都是公平的。」也許不是一切,但也不少。

  基思穿過邊界線進入斯潘塞縣。不到二十分鐘,他就到了斯潘塞城。基思開車經過坐落在威廉斯大街上的安妮的家,卻發現她家門前的車道上沒有任何汽車。他又將車開進市區,並在銀行前停了下來。他從取款機裡取出四百美元,這是當地銀行的最高限額,然後開著車在城裡轉悠了一會兒,也沒有看到她的白色林肯車。

  基思又向城外開去,上了22號高速公路,在阿爾斯的自助加油站停下來。

  他下了車,給汽車加油。

  鮑勃·阿爾斯從辦公室裡慢慢走了出來,向他打招呼。「你近來好嗎?」

  基思回答道:「很好。你呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁