學達書庫 > 尼爾森·德米勒 > 將軍的女兒 | 上頁 下頁
三七


  「這個……我本人雖然不是這樣,可我見過這種女人,而且為數不少。」

  「真的嗎?」

  「真的,你可能也見過類似的男人。」

  「可能吧。」

  「看來你已經很累了,你變得有些遲鈍和愚蠢。去睡一覺吧,過會兒我叫你。」

  「我很好。給我找到房間了嗎?」

  「找到了。」她打開了手袋,「給你鑰匙。你要的東西都在我車裡,車沒鎖。」

  「9點叫醒我。」

  「沒問題。」

  我走了幾步又折回來,對她說:「如果她與基地裡的軍官沒關係,只迷戀米德蘭的那個警察的話,那麼照片上那些男人又是什麼人呢?」

  辛西婭正吃著三明治,她抬起頭來說:「去睡吧,保羅。」

  第十五章

  晚上9點,電話鈴響了起來,把我從睡夢中驚醒。辛西婭在電話裡說:「我在樓下等你。」

  「等我10分鐘。」我掛上電話,去洗澡間洗臉,然後,我穿好衣服,帶上那支9毫米口徑的格洛克手槍,走到走廊上,看見辛西婭恰好從隔壁房間裡走出來。我問她:「那是你的房間嗎?」

  「我並不在意同你合用一個洗澡間。」她說。

  我們出了門,坐進了辛西婭的汽車。她問:「去第6步槍射擊場嗎?」

  「對。」她依然穿著那件白襯衣和那條黑褲子,只是這次穿上了運動鞋,還套上了件白毛衣。我讓她把拿的手電筒放在了座位之間的儲藏小櫃上。我問她:「你帶槍了嗎?」

  「帶了。為什麼?你認為會有麻煩嗎?」

  「罪犯常常會返回作案現場。」

  「瞎說。」

  太陽落山了,一輪圓月升了起來。我希望這時候的情景和步槍射擊場出事前後的情景一樣,這可以給我靈感,以便想像出可能發生過的事情。

  李西婭說:「我去憲兵司令部辦公室時,見到了肯特上校。」

  「開端不壞。有什麼新鮮事呀?」

  「有幾件。第一,他希望你對穆爾上校態度好些。顯然,穆爾抱怨了你的過分行為。」

  「我倒想知道肯特抱怨誰。」

  「還有別的消息。卡爾給你留了話,我從住處冒昧地給他回了電話。他為一個叫達伯特·埃爾金斯的人大發雷霆,說是你用豁免權將他從罪犯變成了證人。」

  「我希望有一天有人為我這樣做。還有別的事嗎?」

  「有,卡爾打過兩次電話。明天他去五角大樓向軍法署署長彙報。他想要一份比你今天發出去的那份更全面的報告。」

  「嗯,他臨時準備一下就行了。我很忙,沒時間寫報告。」

  「我打了一份並用傳真發到他家去了。」

  「謝謝你。報告怎麼說的?」

  「複印件在你桌上。你信任我還是不?」

  「當然信任。只是怕這個案子萬一弄糟了,別在任何材料上留下自己的名字,這樣你才會安全。」

  「對。我在上面簽了你的名字。」

  「什麼?」

  「開個玩笑。讓我自己關心自己的職業吧。」

  「很好。法醫那兒有什麼情況嗎?」

  「有。醫院向憲兵司令部辦公室遞交了一份初步備忘錄。安死亡的時間在午夜到淩晨4點之間。」

  「這我知道。」屍體剖檢報告由於一些無法解釋的原因常稱作備忘錄,一般包括法醫未做的檢驗工作,雖然有時有些重複,可寫得很仔細。越可怕越好。

  「死亡肯定是窒息引起的。安的頸部和咽喉處有內傷,而且她還咬了舌頭,這都和窒息的症狀一致。」

  「還有什麼嗎?」我問。

  「屍體上的青黑和屍體僵硬程度都與屍體被發現時的姿勢相一致。看起來,那兒就是她死亡的地點,屍體不是從其他地方移過去的。除了她脖子上有繩勒的痕跡外,身上沒發現有其他任何傷痕。全身上下各部位均無外傷。」

  我點了點頭,沒回答。「還有什麼嗎?」

  辛西婭跟我談安的胃、膀胱和腸道有些衰弱,還有身體內部其他器官的情況以及解剖的發現。我很慶倖沒吃完那乾酪漢堡包,因為聽了辛西婭講的話,我的胃就開始翻騰起來。辛西婭說:「她的子宮頸有點糜爛,這可能同流產、同她以前的病史、或者同大東西的插入有關。」

  「好啦……就這些嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁