學達書庫 > 尼爾森·德米勒 > 將軍的女兒 | 上頁 下頁


  第一章

  「這個座位有人嗎?」我向獨自坐在酒吧休息室裡的那位年輕而有魅力的女士問道。

  她正在看報,抬頭看了我一眼,但沒有回答。我在她對面坐了下來,把我的啤酒放在兩人之間的桌子上。她又看起報來,並慢慢喝著波旁威士忌①和可口可樂混合的飲料。我又問她:「你經常來這兒嗎?」

  ①這是原產於美國肯塔基州波旁的一種主要用玉米釀制的威士忌酒。

  「走開。」

  「你的暗號是什麼?」

  「別搗亂。」

  「我好像在什麼地方見過你。」

  「沒有。」

  「見過。在布魯塞爾的北約組織總部,在一次雞尾酒會上。」

  「也許你說得對。」她勉強承認了,「當時你喝得大醉,都吐到盛混合飲料的那個大杯裡了。」

  「這世界太小了。」我說。的確太小了。現在正坐在我對面的這個女士名叫辛西婭·森希爾。她並非我的一個普普通通的熟人,實際上,像人們所說的,我們曾經有過很深的交往。顯然是她不願意記起那許多往事。我說:「是你吐了。當時我告訴你,波旁威士忌跟可口可樂混合對你的胃沒有好處。」

  「是你對我的胃沒有好處。」

  憑她這態度,你就知道過去是我遺棄了她。

  我們正坐在佐治亞州哈德雷堡軍官俱樂部酒吧的休息室裡。此時正是歡樂時刻,除了我們倆,大家似乎都很快活。我身著一套藍色的便裝,辛西婭穿的是粉紅色的針織禮服,非常漂亮,使她那被陽光曬成棕褐色的皮膚,紅褐色的頭髮,淡褐色的眼睛和那令人難忘的體型更加迷人。我又問道:「你是來這兒執行任務的嗎?」

  「我無暇談論此事。」

  「你住在哪兒?」

  沒有回答。

  「你要在這兒住多久?」

  她又看起報紙來。

  「你真的嫁給那個你把他當配角的人啦?」

  她放下手中的報紙,兩眼直盯著我說:「那會兒我是把你當做配角,我和他已經訂了婚。」

  「那好啊。你們倆現在還只是訂了婚嗎?」

  「這跟你無關。」

  「可能有關。」

  「今生是不可能了。」她鄭重地告訴我,然後又拿起報紙看了起來。

  我在她手上沒有看到訂婚戒指,也沒有看到結婚戒指,不過幹我們這行的這些跡象不一定具有真實意義。這是我在布魯塞爾得到的教訓。

  說起來,辛西婭·森希爾現在已接近30,而我剛40出頭,所以我倆談情說愛並不像從5月到11月的差距那麼大,而是更像從5月到9月,也許是到8月那麼相近。

  我和辛西婭在歐洲住了一年時間。她的未婚夫是特種部隊的少校,當時駐紮在巴拿馬。軍事生活使各種關係都很不協調,為了捍衛西方文明,人們都變得像頭上長了角。

  在這次巧遇之前,我和辛西婭已有一年多沒見面了。那次分別的情景只能用「糟透了」三個字來形容。很顯然,我們兩人都做得不好,我一直痛心不已,而她也一直怒氣未消。那位被她背叛了的未婚夫看起來也十分煩惱,記得我最後一次在布魯塞爾見到他時,他手裡還握著手槍呢。

  哈德雷堡的軍官俱樂部,其建築風格有些像西班牙式的,又有幾分像摩爾人的建築。也許正因為這一點,我一下子想起了《卡薩布蘭卡》①,於是一句譏諷的話脫口而出:「世界上那麼多酒吧她不去,偏偏走進了我這個。」

  ①摩洛哥港口城市,也叫達爾貝達,此處是一部愛情故事片的片名,下文那句譏諷話是影片中男主角說的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁