學達書庫 > 尼爾森·德米勒 > 荒島奪命案 | 上頁 下頁


  我打量了一下後院四周,向東是房子,向南是一排高高的濃密的樹籬,在樹籬外是埃德加·墨菲,那個發現屍體的鄰居的家。向北是一片沼澤地,延伸百來碼,直到下一幢房子,幾乎看不清了。向西,地板分級墜人海灣,碼頭在此向深水區伸出一百英尺遠,在碼頭的一端是戈登夫婦的小艇,一輛豪華的玻璃纖維快艇——「方程式303」,大約三十尺長,被取名為「螺旋體」號。正是我們從電影《生命101》中得知的那一種臭名昭著的細菌。戈登夫婦自有幽默感。

  麥克斯說:「埃德加·墨菲聲明戈登夫婦有時乘自己的艇往返普拉姆島,他們只在冬天或壞天氣下才坐政府的渡輪。」

  我點點頭。我知道這些。

  他繼續說:「我打算給普拉姆島一個電話,看看能否發現他們什麼時候離開的,海面平靜,潮水上漲,風從東邊吹來,所以他們能在最短的時間裡,從普拉姆島駛到這兒。」

  「我不是一個水手。」

  「哦,我是,從這兒到普拉姆島只需要一小時,但通常是一個半或兩個小時在外面。墨菲夫婦聽到戈登的船在五點三十分時進來。因此我們現在來看看是否能找到他們離開普拉姆島的時間,那麼我們就能更加確定墨菲們聽到戈登夫婦的船進來是五點三十分。」

  「對。」我環顧甲板,還是平常的露天就餐處與甲板擺設——桌、椅、戶外吧台、太陽傘等等。小灌木與植物從木板切口處長出來,但基本上沒有地方可供一個人隱藏自己,去伏擊兩個在門外的人。

  「你在想什麼?」麥克斯問道。

  「哦,我在想這偉大的美利堅地板,碩大而又不用維修、層次感也很強,如同風景畫,所有這些。不像我那老式的狹窄後廊,常常需要油漆。如果我買了叔父的房子,我要建一座同樣的下海碼頭,但那時我就沒多少草坪了。」

  過了幾秒鐘,麥克斯然後問道:「這就是你所考慮的嗎?」

  「好,告訴我你從這兒還瞭解到了些什麼?」

  「哦,我覺得那些機器,」他把大拇指指向快艇,「當我到達時它還是熱的,和屍體一樣。」

  我點點頭。太陽開始沉人海灣,天明顯地暗下來,並涼爽了許多。穿著T恤和短褲,沒穿內褲,我感到有點寒意。

  在大西洋沿岸,從外堤到新造陸地,從北到南,九月實在是一個黃金月份。白天很溫和晚上適宜睡眠,是沒有潮濕和炎熱的夏季,是沒有冷雨的秋季。夏季的鳥兒還未曾離開,從北而來的第一批候鳥正在南歸途中歇息片刻。我想如果我離開曼哈頓並在這兒終其一生,我會融人這些大自然的事情中,划船、釣魚、所有這些。麥克斯說:「還有別的呢,那線只是在木料上挽了個結兒。」

  「哦,這是案子的主要突破口,什麼鬼線?」

  「繩子,艇的繩子不是系在碼頭的楔子上,而是臨時地鉤在木料上,那露出水面的木樁上,我推測他們想在不久以後再回到艇上來。」

  「好眼力。」

  「是的,那麼有什麼想法嗎?」

  「沒有。」

  「你自己的觀察呢?」

  「警長,我認為你在逼我去發現什麼。」

  「理論、想法、直覺、任何事情?」

  「沒有。」

  麥克斯警長看來想說別的話,如:你被解雇了。但相反他說道:「我要去打個電話。」他走開了,進了房子裡。

  我往後瞥了一眼屍體,那個穿淺棕色棉質西裝的女人正用粉筆劃出朱迪的大致輪廓。在紐約,負責調查的警官劃線是標準做法,我猜在這兒也是這麼一回事兒,為的是讓將追蹤案件至結尾並與當地檢察官合作的偵探能儘量多地瞭解與參與案件工作。因此我斷定這位穿棕衣的女士是個兇殺案偵探,被派來調查此案。我進一步斷定,若我決定要在這事兒上幫助麥克斯,我得小心應付她。

  兇殺案現場是世上最有趣的地方之一,如果你知道你在看著什麼又在尋找著什麼的話。想想像湯姆、未迪這樣的人在顯微鏡下觀看細菌,他們能告訴你這些細菌的名字,細菌現在在於什麼,還有細菌可能對正在觀看它們的人做些什麼,等等。如果我看著細菌,我所能見到的只是些小波浪線,我對細菌所知甚少,也不善於觀察它們。我的腦子和眼睛不曾受過專門的訓練,觀察不到細菌。

  但是,當我盯著死屍以及屍體周圍的現場時,我卻發現了常人看不見的東西。麥克斯觸摸了機器與屍體,注意到他們還有溫度,他還注意到船是如何系著的,又記錄了其它成打的細節。這些平常人都注意不到。但麥克斯不是一個真正的偵探,他只是在二級水平上操作,但要解決這樣一個謀殺案,你需要在更高水平上操作。他知道這一點,這就是他為什麼找我來的原因。

  我碰巧認識被害者。對於兇殺案偵探來說,這是一個很有利的條件。舉個例子,我知道戈登夫婦在去普拉姆島時,通常穿著短裝,T恤和帆布便鞋,而工作時便套上他們的實驗服,或防生物危害服什麼的。湯姆穿上黑T恤就不像他本人了。朱迪在我的回憶中則著裝色調更淡雅一些。我猜想他們這樣穿是用作偽裝,穿跑鞋是為了跑得快。這樣我又在虛構線索了,你得小心點別這麼做。

  但是在他們跑鞋的鞋底粘著紅泥,是從哪裡來的呢?不是從實驗室裡;也不大可能是從渡輪碼頭的走道;也不會是從這兒的碼頭或甲板上粘來的。看來今天他們去了別的地方,而且為這一天他們一改著裝,當然這一天的結局也一改往日。這兒發生過什麼別的事情,但我對此一無所知,但那一定是有什麼別的事情。

  但是,仍然有可能的是他們只是撞上了行竊者,我的意思是,這也許與他們的工作無關。事情是這樣的,麥克斯對此很敏感不安。這玩意兒也感染了我。原諒這個雙關語。在午夜以前,聯邦調查局,國防情報中心和中央情報局的人會光臨此地,除非麥克斯在此之前抓住一個吸毒鬼竊賊。

  「請原諒。」

  我循聲轉身,是那位穿棕色西服的女士。我說:「你被原諒了。」

  「對不起,你怎麼在這兒?」

  「我和我的隊伍在一起。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁